“我随身应该带多少现金(钱)?”,英语口语该怎么说?


出门旅行前,你需要问的一个重要问题会是:”我随身应该带多少现金(钱)?”,英文口语中应该如何表达或翻译这个句子呢?你可以说:How much cash/money should I bring with me? 这里的bring with me,类似于随身携带的意思。当然,你也可以说:How much cash/money should I take with me? 这里的bring, take,功能上基本相似,并不特别强调带来、或带去的差别,只是表示”携带”。

我们再看几个英文例句:I’m going to Canada from USA for spring break. How much cash should I bring with me to exchange currency? (我打算从美国去加拿大休春假。我应该带多少钱以便兑换外币?)How much money should I bring with me into the casino?(去赌场玩带多少钱合适?)

去美国旅游入境时的clear customs是什么意思? 中文如何翻译?


当你去美国旅行且抵达机场后,必须经历的一个程序就是(to) clear customs。那么这的clear customs到底是什么意思呢?所谓clear customs,是指在正式进入美国境内以前,需要通过海关(customs),由相关人员对你随身携带的物品进行检查,确定是否有携带违禁物品(contraband)、或是否需要申报关税(duty)等。

注意这里的clear,其英文意思是:pass an inspection or receive authorization; to permit (ships, aircraft, cargo, passengers, etc) to unload, disembark, depart, etc, after fulfilling the customs and other requirements, or (of ships, etc) to be permitted to unload, etc(通过一项检查,或者获得授权;在满足海关及其他要求后,允许(船只、飞机、货物、乘客等)卸载、登陆、离境等。)

在中文里,clear customs可以翻译为:清关、通关、过海关。其英文意思比较接近于:go through customs。参考英文例句:If you are connecting from an international flight to another international flight you will not need to clear Customs.(假如你只是在国际航班间进行中转,则无需清关。)

参考链接:

https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090629172328AAftN3x

实用口语句子:我想把一些欧元兑换成为美元,用英语怎么说?

出国旅游时,难免会遇到需要进行货币兑换(currency exchange)的时候,中文里,你可能会说:”麻烦您,我想把一些欧元兑换成为美元。”你知道这句话用英文该如何翻译或表达吗?你可以这么说:I’d like to change some Euro into US dollars, please. 注意这里:change,表示兑换。Euro,意思是欧元。US dollars,则表示美元。如果要把A兑换成B,则说:change A into B。另外,如果你只想表达:”我想兑换一些货币”,你也可以说:I’d like to exchange some money.

“单程票”和”往返票”的英语是什么?

在预定机票时,根据行程安排的不同,我们需要选择是订单程票、还是往返票(来回票,即包括去程、回程票)。在美式口语中,单程票的英语说法是”one way ticket”,这里的one way,意思是指单个方向的。而往返票的英语说法则是:”round-trip ticket”。这里的round-trip,指“一个往返,一个来回”。

参考下面关于机场订票的英语口语例句:

I’d like to book a round-trip ticket to New York.(我想订一张去纽约的往返机票。)

I’d like to buy a one-way ticket to Hong Kong. (我想买一张到香港的单程机票。)

最后,我们再看一段有关英语订票的简短对话:

-Hi, I’d like to buy a ticket to Seoul. (你好,我想买一张到首尔的机票。)

-Would you like one way or round-trip?(您想要单程票还是往返票?)

Round trip.(往返票)

“免税店”的英文是什么?

“免税店”是指一类特殊的零售店,顾客在这些店里购买的商品不用缴纳本地或国家要求的税收,也就是税费被豁免。在英语中,免税店的英文说法是:duty-free shop(s),或者duty-free store(s)。这里的duty,意思是“税收”。“-free”,意思是“减免”、“免掉”。而shop, store意思接近,都是商店的意思。

免税店在机场中最为常见,通常仅针对“离境”游客。这些乘客会在一国购买免税商品,并将其带回本国。游客们往往对免税商品非常感兴趣,因为经过免税后,一些商品会变得更为便宜,价格更具吸引力。

最后,我们可以参考Wikipedia对Duty-free shops的英文解释:(Duty-free shops) are retail outlets that are exempt from the payment of certain local or national taxes and duties, on the requirement that the goods sold will be sold to travelers who will take them out of the country.