实用口语句子:让我们一起跨年吧!,用英语怎么说?


中文里的”让我们一起跨年吧!”,或者“让我们一起庆祝新年夜吧!”,用英语该怎么说呢?这样的句子可以翻译为:Let’s get together and celebrate New Year’s Eve! 注意这个翻译里,get together,表示“聚在一起”;celebrate,表示“庆祝”。New Year’s Eve,表示新年前夜,也就是一年的最后一天。这里的3个单词首字母全部都要大写哦。当然,如果你的跨年活动还包括新年倒数(countdown),你也可以说:Let’s count down to the new year together!(让我们一起倒数进入新年吧。)注意这里的count down作为动词,因此要分开写,而且后面接介词to哦。

(以上为本文中出现的英文例句美语发音音频,点击播放按钮即可收听哦。)

从一道托福选择题说起:Graduated college还是graduated from college?


在进入今天的主题之前,我们先来看一道托福(TOEFL)的模拟选择题(来自4tests.com):

When did Mary _____ college?

(a) graduate

(b) graduate from

(c) graduating

(d) graduating from

这是道再普通不过的托福测试题,整个问题充其量也就5个初中级别的词汇吧。可是… 你会选择哪个答案?别急,先看完下文,也许你会有一些意料之外的收获。


从大学毕业,如果翻译为英文,到底是graduate college还是graduated from college?这貌似一个非常简单的问题,然而它的答案并不简单。如果你google一下,会发现英语世界里有很多与之有关的问题或解释,这说明其实很多人对这个问题的答案都心存疑虑(have doubts about it)。

根据GrammarGirl上的一篇文章“Is ‘graduated college’ wrong?”,以及TheFreeDictionary对于graduate的usage note,正确的用法应该是:someone graduated from college,而不是someone graduated college。然而,需要注意的是,someone graduated college这种看似不规范、之前不被认可的用法正在逐步变得流行。如果你在日常口语交流中听到英语母语人士说:I graduated college/high school (2 years ago).  请不要大惊小怪(Don’t freak out),因为很多人认为这种说法是没有错的。要知道,很久以前,“从大学毕业”的标准、正确说法是:was graduated from college呢。例如:They were graduated from Yale in 2010(他们2010年毕业于耶鲁大学)。而这种说法现在却认为是过时的(old-fashioned),并且较少被使用。

回到我们开篇的那道托福选择题,正确答案应该是(b),你选对了吗?当然,如果你选(a),尽管情理上说得通,但评卷系统却可能判你答错哦。

从was graduated from,到graduated from,到graduated,你会发现,语言似乎正遵循某种有趣的简化规律。这也从侧面说明:和我们身边许多事物一样,语言是不断变化和发展的(constantly changing and evolving),最好的办法就是保持开放心态,尝试着适应接受它的改变。唯有如此,你的语言学习才会常变常新!

马克·扎克伯格: 成功的企业家都具有这3项特质


First and foremost, successful entrepreneurs have a specific vision , the Facebook (FB) co-founder and CEO said. They pinpoint the exact problem that they’re trying to solve.

首先,成功的企业家具有明确的愿景,这位Facebook(脸书)的创始人兼CEO表示。他们能准确定位自己想要解决的特定问题。

Secondly, they surround themselves with other highly successful and motivated people.

其次,他们将其他极为成功并高度主动的人聚集在身边。

“No one does it alone,” Zuckerberg said. “When you look at most big things that get done in the world, they’re not done by one person, so you’re going to need to build a team.”

“单打独斗很难成功,”扎克伯格说。“你看看,世上大多数了不起的壮举,都并非一人所为。因此,你得打造一个团队。”

Finally, the entrepreneurs who make it big are persistent. “Nothing ever goes the way you want it to,” he said. “People talk about overnight success, and that’s not the way it works.”

最后一点,成就伟业的企业家们很执着。“任何事情都不会一帆风顺,”他说。“人们喜欢谈论一夜之间的成功,但事实并非如此。”

The ones who come out on top are the ones who refuse to give up despite the inevitable trials and tribulations they face throughout the process.

整个创业的过程中,无可避免会面临重重考验及磨难。那些脱颖而出的人,都绝不放弃。

原文链接:

Facebook’s Mark Zuckerberg says the most successful entrepreneurs share 3 traits

Bokeh是什么意思? 怎么发音?

bokeh

苹果9月7日新品发布会的邀请函刚出,不仅国内媒体争相报道,国外媒体也没闲着,纷纷对其进行解读。各类文章中,几乎都不约而同提及一个词:Bokeh。比如这篇:Apple’s Bokeh-filled iPhone 7 Event Invite Hints at Camera Upgrades(苹果iPhone 7发布会邀请函上遍布bokeh,暗示相机将有升级)

Bokeh是个看起来奇怪的词。不仅陌生,它的拼写也有些怪怪的,因为英文单词以eh结尾的似乎并不多见。然而,对于摄影爱好者而言,bokeh却是个耳熟能详的jargon。

根据Nikonusa.com,Bokeh源于日语:ボケ,有“模糊、朦胧”(blur, haze)之意,是一个音译词。该站点对bokeh的定义如下:

the effect of a soft out-of-focus background that you get when shooting a subject…

上面这段话大意是:bokeh是在拍摄主体时产生的一种背景图像“离焦”柔化效果。bokeh可以译为“焦外成像”,也有翻译为:“散景、虚景、晕景”的。Bokeh效果出现在苹果的邀请函上(见下图的虚化彩色圆点),难怪人们会猜测iPhone 7的最大看点在于其相机配置升级了。

 

有时候我们在拍照时,聚焦在主要人物身上,其背景会产生一种模糊效果,处理得当,这种模糊效果会显得柔美自然,能很好地衬托被拍摄的主体。Bokeh如此有魅力,以至于不少铁杆摄影爱好者以追求完美的bokeh效果为拍摄目标。尽管最受欢迎的bokeh拍摄主题莫过于城市及圣诞树灯光,bokeh却绝并不局限于灯光,任何背景都可以。

根据BusinessInsider的一篇文章(见下)介绍,Bokeh在单反相机(DSLR)中最为常见,目前仅少数配置双镜头(dual lens)的智能手机才能拍出该效果(华为P9是其中之一),而据说iPhone 7 plus也将采用dual lens camera配置。

You usually see that effect in DSLR cameras, but there are only a few smartphones like Huawei’s P9 that are able to create the look of the bokeh effect thanks to dual lenses on the camera.

Bokeh常见有4种发音,bokay,bokuh,bo-ke,boke…(晕圈中? 点击下面的播放器收听发音)。事实上,由于bokeh是个外来的音译词,所以连美国人自己对bokeh的正确读法也莫衷一是。无论你读成bokay,bokuh或其他,都无伤大雅。我的建议是:按你的个人喜好来(我就觉得bokay更好听)。


最后,来看几个bokeh的使用例句:

Bill wonders how he can create a nice bokeh with his brand new digital camera. (比尔想知道如何才能用新数码相机制造出不错的散景效果)

I’d love to show you some beautiful examples of bokeh.(我很乐意给你看一些漂亮的晕景照的例子)

Here are some tips on how to achieve the bokeh effect in your photos. (这里有一些如何在照片中达到焦外成像效果的小技巧。)

谁是the basic girl?

selfie

如果你经常上Facebook,泡Buzzfeed,看CollegeHumor,有个词一定没少遇到过:Basic girl。这可是个超级火的热词,不少标题中含有basic girl字眼的文章都会招来大量评论,比如:27 Texts Only Basic Girls Will Understand(只有Basic girls才能懂的27条短信),17 Fall Activities All Basic Girls Love(所有basic girls都会喜欢的17种秋季活动)(相关发音及讲解见下面的音频文件)

 

 

你一定在犯嘀咕,basic,不就是基础的,基本的意思吗?Basic girl,基础的女孩?这到底是个什么鬼?

其实,美国的互联网文化和我们中国的互联网文化一样,在不同的时段,都会不断涌现出一批莫名其妙、却又备受欢迎的流行词汇。Basic girl就是这样的产物,那它究竟是什么意思呢?来看看Urban Dictionary对basic girl的英文定义:She is your run of the mill white girl that has no identity of her own… Whatever is popular, she is into it whether she likes it or not personally. (她属于那种再平凡不过的白人女生,不具备任何属于自己的个性。不论什么,只要流行,她必定跟风,而不管自己是否真的喜欢。)

看完上面的解释,答案已不言而喻,所谓basic girl,就是指那种“没个性的(白人)女孩”,或“俗女”。而这个表达中的basic,已经成为了一种略带贬义的词汇。Quora上的一个答案明确指出:”Basic” is a recently coined insult.(Basic是一个最近创造出来的侮辱性词汇)而Vox.com更是专门为basic这个新含义写了篇新手指南:”Basic”: a beginner’s guide to everyone’s favorite new insult. 该文开篇就让人忍俊不住:Over the past month, people across this great nation found themselves looking in the mirror and asking themselves one thing: am I basic?(过去一个月来,全国人民都发现自己在做一件事:对着镜子问自己:”我俗吗?”)

那我们来看看basic girl都会具有哪些行为特征吧,根据Buzzfeed和Gurl.com,以下都算:posting inspirational quotes on FB(在脸书上发”鸡汤”名言),taking selfies(玩自拍), using obvious filters(自拍时滥用滤镜), wearing Ugg boots(穿Ugg的靴子)…

wearing a winter jacket from The North Face(穿北面的冬季夹克),drinking pumpkin spice lattes while walking through the park.(喝着南瓜拿铁穿过公园)。

另外,basic girl还有一些另外的说法,比如:basic white girl,basic bitch(这种说法比basic girl的offensive意味要更浓一些,尽量避免使用哦。)总之,basic girl这个表达是含有一定的嘲讽、贬损含义的。它常指随大流、追逐时尚,缺乏个性的”潮流”女生群体。我们了解其含义及用法即可,尽量不要轻易把它套用在别人身上哦。