和新年祝愿有关的一个语法问题:”May it brings”还是”may it bring”?


每逢新年来临之际,我们都会纷纷向亲人、朋友送上自己的诚挚祝福,祝他们新年快乐,身体健康、工作顺利等等。英语国家中的人们,也不例外。人们在用英语表达祝愿时,往往会用到这么一个句型:May it + 动词(verb),表示“愿它将…”。现在问题是:你知道may it后面的这个动词是用原形,还是用第三人称单数形式呢?答案是:在表达祝愿(express wishes)时,May it后面直接跟动词原形。参考这个表示新年祝愿的例句:May the year ahead bring you good luck, fortune, success and lots of love. Happy New Year!!!(祝愿即将到来的一年会给你带来好运、财富、成功、以及许多的爱。新年快乐!)注意这里直接用bring,而不用说brings哦。

参考链接:

http://www.englishpractice.com/improve/uses-of-may-and-might/

实用口语句子:让我们一起跨年吧!,用英语怎么说?


中文里的”让我们一起跨年吧!”,或者“让我们一起庆祝新年夜吧!”,用英语该怎么说呢?这样的句子可以翻译为:Let’s get together and celebrate New Year’s Eve! 注意这个翻译里,get together,表示“聚在一起”;celebrate,表示“庆祝”。New Year’s Eve,表示新年前夜,也就是一年的最后一天。这里的3个单词首字母全部都要大写哦。当然,如果你的跨年活动还包括新年倒数(countdown),你也可以说:Let’s count down to the new year together!(让我们一起倒数进入新年吧。)注意这里的count down作为动词,因此要分开写,而且后面接介词to哦。

(以上为本文中出现的英文例句美语发音音频,点击播放按钮即可收听哦。)

实用口语句子:我想把一些欧元兑换成为美元,用英语怎么说?

出国旅游时,难免会遇到需要进行货币兑换(currency exchange)的时候,中文里,你可能会说:”麻烦您,我想把一些欧元兑换成为美元。”你知道这句话用英文该如何翻译或表达吗?你可以这么说:I’d like to change some Euro into US dollars, please. 注意这里:change,表示兑换。Euro,意思是欧元。US dollars,则表示美元。如果要把A兑换成B,则说:change A into B。另外,如果你只想表达:”我想兑换一些货币”,你也可以说:I’d like to exchange some money.

常用英语口语句子:我能和你说句话吗?

“我能和你说句话吗?”,或者“我能和你聊两句吗?”,“和你聊两句行吗?”这句话用英文来表示是:Can I have a word with you?  通常,说话者希望与谈话的对象单独、私人地进行简短交流。参考这个例句:Sergeant, Can I have a word with you? Just a moment. (警官,和你聊聊行吗?就一会儿。)

我的手机需要充电,英语怎么说?

你知道“我的手机需要充电”,或者“我需要给手机充电”用地道的英语如何表达吗?相当简单,你可以这么说:I need to charge my cellphone. 或者:I need to charge my phone. 这里的charge,用作动词,表示“充电”。不过,除了这种说法以外,还有其他的两种说法,也能表达同样的意思,你可以说:My phone needs to be charged. 或者:My phone needs charging. 尽管一个用了to be charged, 另一个用了charging,但意思都完全一致。除了说charge(充电)外,有时,美国人也会使用recharge(再充电,重新充电),所以当你听到别人说:My phone needs to be recharged,不要感到意外哦。