“我明白”,英文中可以怎样表示?(用understand还是understood?)

中文里,当我们想表示自己明白了对方所说的话,或其意图时,会回答对方说:“我明白”(或“明白”)。英文里可以怎样表达呢?

你可以说:I understand。这里的understand,意思是:明白、理解、懂得。它相当于说:I understand what you just said。

当老板向你说明一件事情极为重要,不要搞砸时,你就可以回答说:I understand。它相当于:I understand the importance of this matter。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

当朋友向你倾诉不得已的苦衷,希望你能理解时,你也可以说:I understand。它相当于:I understand how you feel。

有读者会问,我听到过有人直接回答“Understood.”来表示“明白”,这种用法是可以接受的吗?

其实,这种用法也是可以的。不过,貌似这种用法更多用在下级对上级的答复中,有种接受并明白指令,会遵照执行的意思。

一般来说,大家使用“I understand”就可以了。

“My girlfriend means the whole world to me. I just couldn’t break up with her.”(女友对我来说意味着整个世界。我真的没法和她分手)

I understand. I’ve been there before.”(我明白。我也曾经历过)

“I’m gonna have to pass”,如何正确理解这个英文短句?

在英文会话中,如果别人对你说:Sorry, I’m gonna have to pass,他想表达的是什么意思呢?他是在说:我得从这里通过吗?

Nah,不是的。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“I’m gonna have to pass”,这个句子真正的意思是:我对这个(机会、提议)不感兴趣,或我不打算接受这个(机会、提议)。当别人给你开出一个诱人的条件,但你却并不打算接受时,就可以用到这句英文。注意句中的gonna,是going to的简写,这种用法在美语口语中极为普遍。Pass,在这里指:错过,不要,拒绝。

注意,这个短句也可以说成:I’m gonna pass up the offer/opportunity。

比如:This is a really good offer, but sorry… I’m gonna have to pass.(你提出的条件很诱人,但是抱歉,我不打算接受)

Enough is enough,这个英文短句是什么意思?如何使用?

Enough is enough,这个英文短句在口语中颇为常见,它的意思和用法是怎样的呢?

从字面上看,enough is enough,意思是:够了就是够了。它真正想表示的意思是:我受够了,不要再这样下去了,到此为止。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

通常,当人们对某种情况,或是受到的某种待遇忍无可忍时,就可以说:Enough is enough!

比如:

I’ve been working weekends for four weeks in a row. Enough is enough. I quit!(我连着4个周末加班,受够了,我不干了!)

“故障何时恢复有预期时间吗”,这句话英文可以如何表达?(介绍2种说法)

当我们日常使用的某个在线服务因为故障导致不可用时,往往会非常心急。这时我们会联络客服人员并咨询对方:“故障何时恢复有预期时间吗?”,这个问法用英文可以怎么说呢?

大家可以使用这个英文句子:(1)Is there an estimated time frame for when the issue will be fixed?

或者你也可以用一个更简单,但听起来更专业的说法:(2)Is there an ETA for service restoration?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

注意,句(1)中,estimated time frame,意思是:预估时间。而句(2)中的ETA,则代表:Estimated Time of Arrival,它也常在美语口语中表示“预计时间”。

参考链接:

https://english.stackexchange.com/questions/376891/is-it-colloquially-acceptable-to-use-eta-in-place-of-estimated-time-to-completi

“这件事情很私密”,用英文可以如何表达?

每个人都有隐私或秘密,有些事情并不适合公开或让别人都知道。如果我们需要用英文表达“这件事情很私密”,或者:“这是件很私人的事情”,可以怎样说呢?

你可以使用这个英文句子:This is very personal。

这里的personal,意思是:私人的,隐私的。说这句话的人意思很明确:我不希望这件事情被更多的人知道。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

类似的说法还有:This is a very personal matter。

参考例子:

All right, this is very personal. I just want to keep it between you and me.(好吧,这件事情很私密。除了你我,我不希望别人知道)

error: Content is protected!