Don’t settle是什么意思,如何翻译?

Don’t settle,是一个相当实用的美语短语。这里的settle,其英文释义相当于:accepting significantly less than you want, because you don’t think you can get what you want,理解起来有点绕,但翻译为中文却很简单,就是:将就。即:降低最初的标准或期望,接受少于本应得到的。明白了settle,那don’t settle的意思就很明显了,它表示:别将就,或别妥协。Steve Jobs有一段非常经典的关于Don’t settle的名言,鼓励人们大胆追寻自己的梦想,不要自我设限。Don’t settle也常用在关于两性情感关系的讨论中,如果John劝Amy说:Hey, You deserve someone better than Bill. Don’t just settle,那就是劝Amy不要随便找个人就嫁了,她还能找到比Bill更好的对象。

参考链接:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

https://www.quora.com/What-do-people-mean-by-dont-just-settle-in-relationships


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2017年8月27日 11:59:33 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!