Fill in, fill out都可用来表示填表(form),它们的区别是什么?

Fill in和fill out,都有“填写”的意思,但是如果我们要表示“填写表格”,二者的用法具体有什么区别呢?或者它们根本就是可以互换(interchangeable)的呢?

其实这个问题,包括很多美国、英国人也是很纠结的。并引发了不少的在线讨论。总的来说,使用fill in还是fill out是个与地域有关的使用习惯问题。

在英国,人们多用fill in the form。而在美国,人们更习惯于用fill out the form。比如:The HR manager asked the job applicant to fill out the form first.(人力资源部的经理让求职者先填一份表格。)

在美语中,fill in也常常会用来表示“填空”。比如:Please fill in the blanks on the form.(请把表上的空都填上)而我们常说的“填空题”,其英语是“fill-in questions”;”fill-in test”,则是“填空测试”。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

最后,fill in the blanks,其实也是一个地道的口语表达哦,意思是:剩下的你自己想吧(you can figure out the rest)。参考这个例子:-Mary: Then what happened? -Bill: Fill in the blanks.

注:本文最近更新于2019年12月6日。

参考链接:

(1) fill out a form or fill in a form

(2) fill in the blank tests

(3) fill in the blanks


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2019年12月06日 9:07:10 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!