Freak out在美语口语里到底是什么意思? 怎么使用?

Freak out是一个非常流行的美语口语表达方式,在美语日常对话、以及美国影视作品中都相当常见。它的中文意思比较复杂,在不同的语境下,可以表达不同的含义,freak out的中文翻译包括:惊恐(吓呆)、暴怒、崩溃(情绪失控、表现失常、抓狂)、激动、大惊小怪等

Thefreedictionary.com对freak out的英文解释为:to be or cause to be in a heightened emotional state, such as that of fear, anger, or excitement(处于、或使处于一种情绪极度恐惧、愤怒、或激动的状态)。Vocabulary.com的解释是:lose one’s nerve,panic(be overcome by a sudden fear) 失去勇气,恐慌(被突然而来的恐惧感占据)。

Yahoo answers指出:(1)freak out可以表示panic, berserk(gone wild, crazy, out of control, frenzied), excited等不同的意思,关键取决于语境或上下文。(2)还可以表示:loosing their cool, weirding out, losing control, numb with disbelief, unable to believe it, tingling with astonishment, incredulous, weak with wonder. bewilderment, shocked out of their minds… losing emotional control, emotional instability, behaving irrationally.

Freak out可以做及物动词、不及物动词,甚至可以做为名词短语。在用作名词短语时,除了含有前述动词短语的意思,还可表示a wild delusion (especially one induced by a hallucinogenic drug),处于迷幻状态。该意思下的同义词包括:disorientation, hallucination。

我们来看几个关于freak out的使用例子,以更好地了解其在美语口语中的不同变化及用法(注意和freak out一起搭配的介词也非常灵活,熟悉它们的使用会让你的美语口语更加地道):

She’s very dramatic and freaks out about everything.

People freak out over the idea of withholding anything.

I hate a messy closet. I totally freak out when my closet is messy and I can’t find anything.

When everything you do gets scrutinized you lash out! I freak out on whoever calls me something I’m not!

I was having a freak out.

When he saw the accident, he freaked out.

The stock market freaks out … but you don’t have to.



(1) 2017.8.17:freak out可以有主动态、被动态两种不同用法。当使用主动态时,常表示:失控、大怒(lose someone’s temper)。而当用于被动态时,往往表示:被吓到(scared, taken aback),大家在使用中应该注意这种细微的区别。


(Visited 18,235 times, 7 visits today)