“这事儿没什么大不了的”,美语口语的说法是什么?

“这事儿没什么大不了的”,或者”这都不算事儿”,“不是什么大事”,在美语口语中的对应说法是:It’s not that big of a deal。或者It’s not a big deal。美国人在口语中非常爱说It’s not that big of a deal,尽管它从语法的角度看起来有点怪怪的。参考例句:Devin, calm down, it’s not that big of a deal.” “Not a big deal? Some guy hits on my girlfriend and it’s not a big deal?(- “Devin,冷静,没什么大不了的。” – “没什么大不了?有个男的勾引我女人,这还不叫大事儿?” )

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2017年3月31日 12:31:28 PM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!