“他今天不在公司”,英语如何翻译比较地道?


“他今天不在公司”,貌似一个很简单的句子。你可以用英文直接将其翻译为:He’s not in the office today. (注意尽量不用He’s not in the company)。恩,这样的翻译就很好了,不过,如果你想让这个翻译更加地道、口语化,你还可以这样说:He’s not in today. 没错,说not in就可以了。在这里,not in=not in the office,表示”不在办公司/公司内”,是一种省略的用法。更多职场英语口语用法及发音,欢迎进入我们的VIP英语学习群与Will一起交流哦。

参考链接:

https://forum.wordreference.com/threads/out-of-office-out-office.623577/

这篇文章对你有帮助吗?你是否有补充或不同观点?你在英语学习方面是否有其他问题、疑惑,或是心得,欢迎和Will交流,分享。你可以通过Will@learnenglishwithwill.com与我联络。



(Visited 789 times, 1 visits today)