Solar Roof是什么意思?


Will的美语课,定制1对1英语课程,在线学习,仅需99元/45分钟。一次购买30个课时,更可享69元/45分钟特惠价格。详情咨询微信号:LearnEnglishWithWill

Solar Roof,意思是“太阳能屋顶”。如果两个单词的首字母均大写,则特指Tesla(Solar City)生产的太阳能屋顶。这种屋顶由许多单块的特制太阳能屋顶板(roof tiles)铺设而成,内含太阳能电池(solar cells),具有吸收太阳光能,将其转换为电能,并输出供家庭使用的功能。Tesla的Solar Roof材质为玻璃,目前公布的官方售价为21.85美元/平方英尺($21.85 per square foot)。参考英文例句:Solar Roof complements your home’s architecture while turning sunlight into electricity.(太阳能屋顶在完善你的房屋结构的同时,将阳光转换为电能。)Elon Musk: Tesla’s Solar Roofs Will Be Cheaper Than Regular Roofs & Have “Infinity Warranty”(埃隆.马斯克:特斯拉的太阳能屋顶比普通的屋顶更便宜,且可“永久保修”。)

参考链接:



http://www.solarcity.com/residential/solar-roof

“揭秘”TLDR(TL;DR)


Will的美语课,定制1对1英语课程,在线学习,仅需99元/45分钟。一次购买30个课时,更可享69元/45分钟特惠价格。详情咨询微信号:LearnEnglishWithWill

TLDR,是英文世界里一个流行的网络用语,它是Too Long; Didn’t Read的缩写,有时也会加上分号,写作:TL;DR。TLDR的意思是:太长不看。常常出现在论坛、贴吧一类的地方,用于回复某个过于冗长的帖子,表示:(1)内容实在是太长了,我没有时间或兴趣仔细看(the posting above me is way too lengthy to keep my interest)。不过,TLDR也有另外一种流行用法,它可以被发帖者用作对过长内容进行简化、提取内容主旨、以方便读者阅读的一种手段。表示:(2)下文太长,这里是摘要(here is a summary of the lengthy text that follows)。

下面我们分别看看以上两种含义的例句:

用法(1),表示”太长不看”:

(User 1) …so, if you look at the above 17 cited instances, you cannot deny that climate change is a reality.

(User 2) TLDR

用法(2),表示“内容提要”:

I’m going to quote several paragraphs from the Criminal Code of Justice around speeding on interstates. TL;DR version: yes, the state police and the local counties can jail you for up to 72 hours if you are speeding on an interstate.

你知道吗,TLDR这个表达,早在2003年就出现在UrbanDictionary的词条中,并在4Chan、Fark等知名论坛中得到流传。时至今日,TLDR依然在互联网上被广为运用,属于网络热词之一。

参考链接:

http://knowyourmeme.com/memes/tldr



https://www.lifewire.com/what-is-tldr-2483633

https://en.wiktionary.org/wiki/TLDR

Part Deux是什么意思?


Will的美语课,定制1对1英语课程,在线学习,仅需99元/45分钟。一次购买30个课时,更可享69元/45分钟特惠价格。详情咨询微信号:LearnEnglishWithWill

Part Deux,这个英文短语乍一看会令人摸不着头脑,因为大多数人不明白Deux是什么意思。其实,Deux是法语,表示:数字“2”。而这里的part,则表示”部分”。因此,Part Deux合起来的意思是:第二部分。相当于part two。美国有一部挺有名的电影,叫做:Hot Shots! Part Deux,原因?该片的第一部叫做“Hot Shots!”(大人物),所以续集名字在前作的后面加了一个Part Deux,表示“第二弹”。埃隆.马斯克(Elon Musk)在2006年拟定了Tesla的发展大计(master plan),10年后,他又勾勒出第二阶段计划,并在一篇名为Master Plan, Part Deux(大计划,第2部分)的博文中进行了阐述,大家有兴趣不妨一读。

参考链接:

https://en.wikipedia.org/wiki/Deux

https://www.tesla.com/blog/secret-tesla-motors-master-plan-just-between-you-and-me

关于second-guess(ing)的两种常见意思


Will的美语课,定制1对1英语课程,在线学习,仅需99元/45分钟。一次购买30个课时,更可享69元/45分钟特惠价格。详情咨询微信号:LearnEnglishWithWill

Second-guess,是个较为常见的英文动词,它具有两种含义,且彼此关联不大。

首先,Second-guess可以表示:事后对某人的行为、或某个事件进行批评;质疑最初的想法、行为(to criticize someone’s actions or an event after it has happened; To be unsure/rethinking your first opinion or thought or idea.)。例如:Of course it’s easy to second-guess the management of the election campaign, but I do think serious mistakes were made.(事后对竞选活动的管理挑毛病似乎很容易,但我确实认为犯了严重的错误。)又如:She added that Americans who voted for Trump may soon end up second- guessing their decision.(她补充说,那些给特朗普投票的选民可能很快就开始怀疑自己当初的决定了。)

其次,second-guess还有“猜测、预测、揣度”(to guess what someone will do in the future)的意思。参考例句:It’s tough to second-guess alien motivations. Often SETI scientists have assumed that extraterrestrials who have survived long enough to make contact will have overcome any warlike traits they had earlier in their evolution.(很难揣度外星人的意图。通常,SETI的科学家们会认为那些能长存到与人类接触的外星人,早已在进化中克服了好战的特质)。

参考链接:

https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080317205217AAnQQRu

“不忘初心”,用英语怎么翻译比较贴切?


Will的美语课,定制1对1英语课程,在线学习,仅需99元/45分钟。一次购买30个课时,更可享69元/45分钟特惠价格。详情咨询微信号:LearnEnglishWithWill

昨天Will的美语课VIP英语学习群有会员提出这个一个问题:”不忘初心”,用英语该怎么翻译?不忘初心,是一个很“中国化”的词,其表达出的含义是:不忘记/铭记最初的想法、或心愿,不被后来遇到的困难或情势所影响、干扰。Will认为,英文中比较接近的说法可以是:never forget what we/I set out to do。这里,set out,含有:起初的出发点的意思。或者一个更贴切的说法是:keep the original spirit alive。这里的spirit是精神、或特质,keep … alive,则是保持不灭,使之长存。不知道大家是否有更好的译法呢?欢迎和Will分享哦。