“时不时地、偶尔地”用英语如何表达?


Will的美语课,定制1对1英语课程,在线学习,仅需99元/45分钟。详情咨询微信号:LearnEnglishWithWill

有时我们需要表达某个事件发生的频率并不是那么经常,但也不是很少,这时我们会用到一个副词:“时不时地”、或“偶尔地”。在英文中,一个对应的表达是:from time to time。例如:Her parents visited her from time to time.(她父母时不时地会去探望她。)My old computer crashes from time to time.(我的旧电脑时不时地会崩溃。)如果你希望自己的表达更加丰富多元,还可以试着用from time to time的其他近义词:occasionally, at times, every now and then, sometimes, once in a while, on occasion.



什么是price action?


Will的美语课,定制1对1英语课程,在线学习,仅需99元/45分钟。详情咨询微信号:LearnEnglishWithWill

如果你和Will一样,也对证券投资感兴趣,你有可能会见过这么一个英文表达:price action。貌似一个很神秘、专业的投资术语,price action到底是什么意思呢?

参考Investopedia对price action的英文解释:”Price action is the movement of a security’s price. Price action is encompassed in technical and chart pattern analysis, which attempt to find order in the sometimes seemingly random movement of price. “(所谓price action,是指一支股票的价格运动。Price action包含在技术与图表特征分析中,这些分析企图在看似随机的价格变动中寻找到规律。)



看到这里,相信你已经有了答案,price action的中文意思是:价格变化;价格变动;价格运动。基于对price action的解读,衍生出一种股票投机的流派(或方法、策略),那就是:price action trading。也就是完全根据股票的价格变动历史、形态来做出交易决策,类似于常说的“技术分析”(technical analysis)。这种交易方法与基本面分析法(fundamental analysis)是相对的,二者理念完全不同。Price action trading常被散户交易者(retail traders)所青睐和采用。

参考链接:

http://www.investopedia.com/terms/p/price-action.asp

https://en.wikipedia.org/wiki/Price_action_trading

“双赢”、”双输”的英文分别是什么?


Will的美语课,定制1对1英语课程,在线学习,仅需99元/45分钟。详情咨询微信号:LearnEnglishWithWill

双赢,指某个事件的参与双方均可从特定情形、或特定决策中获得好处,都对结果感到满意。双赢一种最优的,也是参与者希望达成的情况。在英语中,双赢的说法是:win-win。注意win-win既可以做名词,也可以做形容词。参考英文例句:The proposal proves to be a win-win.(事实证明,这个建议取得了双赢。)They argue that flexible and shorter work weeks are a win-win situation for both the employee and employer.(他们认为,对雇主和雇员而言,灵活、更短的工作周是一种双赢的情况。)

与双赢相反,”双输”则指事件的参与双方均不能从中获益,或形成一种两败俱伤的后果。双输是双方尽力避免出现的情况。双输,用英语可翻译为:lose-lose。参考英文例句:Trade war between China and the US is a lose-lose.(中美之间的贸易战会导致双输。)The two parties are trying to avoid a lose-lose situation.(双方尝试避免双输的局面。)

http://www.beyondintractability.org/essay/win-lose

“From a/an … perspective”的意思及用法


Will的美语课,定制1对1英语课程,在线学习,仅需99元/45分钟。详情咨询微信号:LearnEnglishWithWill

From a/an … perspective,意思是“从…的角度来看/而言”。这个短语结构如果运用得当,能让你的英语口语或书面写作看起来更高级、更显档次哦。注意这里的perspective,意思是角度、视角。和from … perspective意思上比较接近的短语还有:from… angle, from … standpoint, from … viewpoint。参考几个英文例句:Everyone has focused on how Trump’s policies are going to “make America great again,” and from an asset allocation perspective, it is rather conventional thinking to favor U.S. equity markets. (所有人都关注于特朗普的政策将“让美国再次伟大”,从资产分配的角度来看,偏好美国股市是相当常规的思路。)From a business angle, this gets even more important due to globalization.(从商业的角度看,其因全球化而变得更为重要。)

Play的几种用法:玩火、玩电脑、玩游戏、玩弄、自嗨,你都会吗?


Will的美语课,定制1对1英语课程,在线学习,仅需99元/45分钟。详情咨询微信号:LearnEnglishWithWill

Play这个单词作为动词相当灵活,当与不同的介词、名词进行组合时,可以表达丰富的含义。我们分别来看看play的几种在日常会话出现的用法:

玩火(play with fire),参考例句:If you play with fire, you get burned(玩火自焚)注意这里的play必须和介词with进行搭配。前两天,美国总统Donald Trump又在Twitter上炮轰他国,其tweet就用到了play with fire这个短语。

玩电脑,可以说play with a computer(在电脑上进行操作,或拿着电脑当玩具来玩,类似于play with toys),或者play on a computer(这里的play on,常用来表示在电脑这个平台上(而非其他平台如xbox等)玩游戏的意思)参考例句:The little kid is playing with a computer.(这小孩正玩着电脑呢。)

玩游戏,其英文是:play a game。比如:They have been playing this video game for 3 hours straight. They’re totally hooked (on it). 注意如果说play games,则可以表达“耍花招”的意思,比如:I’ll be watching you. Don’t play games with me.

玩弄,指愚弄他人,或欺骗某人的情感。英文可以说:play someone. 参考例句:I don’t know if he’s playing me or if he’s taking his time and just doesn’t want to rush anything.(我不确定他到底是在玩我,还是他想慢慢来,不愿操之过急。)

自嗨,这里的“自嗨”,指对自己实施性刺激,以获得性快感的行为,也可以称为“自摸、自慰”。英文中的说法是:play with oneself。参考例句:She was slightly embarrassed that he caught her playing with herself.(被他发现自己在自慰后,她有点不好意思。)