5个极具价值的YouTube学美语频道(练习口语及听力必备)

YouTube上的视频资源可谓包罗万象,不过,许多人只是用它来娱乐消遣,未免有些可惜。对于美语学习者而言,用好YouTube这个资源,可以极大地改进你的语言水平。Will本人也经常使用YouTube,同时也订阅了一些我自己非常欣赏的美语学习频道,这些频道全由地道的美国或加拿大资深外教创建,他们会在上面分享许多使用的语言知识和及技巧(充满“干货”)。 下面我从自己收藏的频道中精选了5个最好的学美语频道(含频道链接、作者、口音、特点),分享给大家。我相信其中不少的频道并不广为人知,但是却极具价值,大家一定不能错过。特别提示,访问下面的资源的前提是你能够正常使用YouTube。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 (Photo by: natanaelginting – freepik.com)🔑 本文为年付(G12)会员专享内容。

“惊艳、震撼、颠覆、重构”,这些极具冲击力,能瞬间吸引读者的高能词汇,英文里如何贴切翻译?

在这个资讯爆炸式增长的时代,我们被各式各样的互联网内容所包裹,包括:新闻、自媒体文章、推文/微博客、各类长短视频(YouTube、TikTok)等等,它们都在试图争夺我们有限的注意力。消费过如此多的内容之后,不知道大家是否有过这样的感受,许多吸引我们眼球,让人不自觉就去点击的内容,其标题常会选用一些具有极强冲击力的词汇,能瞬间打动到你(attention-grabbing)。甚至同样的内容,如果优化一下标题,适度加入这类词汇,就能获得意想不到的收效,大幅提升点击量。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 今天的文章中,Will的美语课整理了4个能给普通标题(或正文)增添特效的“高能”中文词汇,它们是:惊艳、震撼、颠覆、重构。Will会和大家分享如何在英文里贴切地对其进行翻译,并提供实用英语例句。掌握了这些说法,你在创作优质亮眼的英文标题或内容时也能驾轻就熟、信手拈来。(提示:本文介绍的这些地道表达,连YouTube上百万粉丝的英文博主们都在用哦!)🔑 本文为年付(G12)会员专享内容。

技术大神们常说的“高并发”,其英文是什么?以及实现高并发系统的4个关键短语(超实用)

“高并发”是个听起来颇为高深的技术术语,公司IT部门的技术大神可能常常会把这个词挂在嘴边。HR们在招聘百万年薪首席系统架构师时,也往往要求其具有高并发系统的设计经验。但其实高并发距离我们并不远。百度、谷歌、必应(Bing)、京东、亚马逊、腾讯视频、Youtube,甚至最近爆火出圈的ChatGPT、Midjourney等AI应用,都可以被归为是高并发系统。 在技术语境中,高并发,是指一个系统(或应用)在不影响性能的情况下处理大量的同时请求(handle simultaneous requests)或连接的能力。这样的系统被称为:高并发系统。 高并发系统在面临大量用户的同时访问时,不会减慢或崩溃(crash)。这对于用户体验至关重要,尤其是在产品发布或重大活动期间,如:国内外电商平台的双十一、黑五大促(Black Friday sales)等等。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 英文中,“高并发”的最常用说法是:high concurrency。这里的high,指:高的,大量的(large volume)。而concurrency,指的是:when two or more events happen at the same time(两件或以上的事件同时发生)。其形容词形式为:concurrent。注意这里的con-前缀含有:一起,伴随之意。遵循类似构词规则的英文词汇还有:conspire(共谋),concatenate(连接),conglomerate(企业集团)等。 可以说,对于顶流网站或App而言,具备良好的高并发性支持是其命脉所在。接下来,我们用1个常用英文短语来概括高并发背后的设计理念,并用3个技术性词汇来揭示高并发系统最常用的实现方法。 本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章您可以登录或成为会员,本站支持微信及PayPal付款。暂不开通会员?您也可以25元购买本文。

英文中书写数字时,什么时候用逗号(comma)进行分隔?规则是怎样的?

英文中书写数字时,有一个小习惯和中文里不大一样。你可能也注意到了,英文里对于较大、或较长串的数字,会采用逗号(comma)进行分隔。那么何时在数字中用到逗号,其具体规则是怎样的呢? 中文里,当我们表示“一千”、“两千”、“五千”等数字时,往往用阿拉伯数字直接写成:1000,2000,5000。 但在英文中,如果数字大于(超过)百位,就每隔3位数添加一个逗号。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 此时,“一千”、“两千”、“五千”在英文中就写成:1,000、2,000、5,000。 类似的,50万,100万,1000万,若在英文中以数字表示,可写成:500,000、1,000,000、10,000,000。 注意,数字中的逗号前后不需要留空格哦。 下面是Will的美语课为大家提供的英文例句,其中的数字(包括数量与金额)都采用逗号进行分隔: We have sold more than 650,000 toys through our online store so far this year.(今年到目前为止,我们已经通过网店售出了超过65万件玩具) On average, Kevin makes over $90,000 in ad revenue alone each month on YouTube, which is pretty impressive.(平均而言,凯文每个月仅在YouTube上的广告收入就超过90,000 美元,这相当可观)

分享3个英文趣词: QWERTY, PWNED, GOAT (含意思、发音、词源介绍)

全球买家们心心念念的年度大戏“黑五”(Black Friday)终于要登场了,不过,大家在忙着享受购物季狂欢(shopping spree)的同时,也别忘了要好好学习英语哦。今天Will给大家整理了最近留意到的3个有趣且实用的英文单词:QWERTY,PWNED,G.O.A.T.。 光是看拼写,是不是就觉得它们都与众不同呢?然而,更有意思的梗还在后面:你是否知道QWERTY是最受欢迎的密码之一?PWNED这个看似违反发音规则的词,真的能读出来吗?GOAT一词为何会为出现在Hertz的最新广告短片(commercial)中,并与Tom Brady产生了交集?读完本文,你将豁然开朗。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章您可以登录或成为会员,本站支持微信及PayPal付款。暂不开通会员?您也可以30元购买本文。

error: Content is protected!