美语俚语中的DSLs到底是什么意思?

近期,不少读者问到这么一个问题:”美语俚语里的DSLs是哪几个单词的缩写?具体表示什么意思呢?” 没错,DSLs的确是一个美语口语中的缩写。不过老实说,DSLs所表达的意思有点”污”。DSLs代表:Dick Sucking Lips。这里的dick,意思是男性的丁丁。而sucking,则是吸吮。Lips,表示嘴唇。合起来的意思不言而喻,就是”非常适合含丁丁的性感、丰满红唇”。 DSLs这个美式俚语早在2004年即已存在,然而2015年,DSLs这个说法又再度火了一把。原因是当时卡戴珊(Kardashian)家族的克洛伊(Khloe,见配图)在Instagram上晒照,炫耀(flaunt)自己的诱人丰唇,并配文大方称其为:DSLs。 参考英文例句:Man that hot chick’s got some nice dick sucking lips.(天,那个辣妹的性感红唇无敌了) 参考链接: 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Dick%20Sucking%20Lips http://perezhilton.com/2015-05-14-khloe-kardashian-lips-dsl-video-sexy#.WZVtETKGO00 Updates: (1) 2017.9.7: 在2016年1月13日,克洛伊.卡戴珊(国内媒体也翻译为科勒.卡戴珊)在接受Howard Stern的电台访谈时,更是豪气放言:姐天生就有DSLs,我的口活能带你飞。这段英文对白的原话是这样的: Howard: … and you say you give great blowjobs? Khloe: I give… I have DSLs… I give good blowjobs. Howard: DLS? Khloe: Dick Sucking Lips. (关于这段对话,读者若有兴趣还可以参考这段神翻译)

error: Content is protected!