“偷情”、”出轨”的英文是什么?怎么翻译最为地道?

偷情,通常指已婚夫妻、或有稳定男女朋友关系中的一方和第三者发生性关系。这种行为往往被公众视为是不道德的。在中文里,偷情的其他说法还包括:出轨、劈腿、有染、婚外情等。在英文里,最为常用的对应说法是:have an affair。这里的affair,英文中解释为:A sexual relationship between two people, especially when at least one of them is married or in another committed romantic relationship. 参考几个例句:She had consulted…

“精神出轨”用英语怎么说?

我们知道,“出轨”是指已婚夫妻中的一方与他人发生婚外情(往往会含有婚外性行为)。在英文中,出轨有个对应的说法,叫“having an affair”,或“cheating”。那除了肉体的出轨,中文里还有一种所谓的“精神出轨”,即:夫妻中的一方并不与他人发生性关系,但在精神上却恋上别人,不再爱自己的另一半。有趣的是,在英文里,精神出轨也有一个相应的表达,是:(having an) emotional affair。或者:emotional cheating。注意这里的emotional,是指情感上的。大家要避免把它翻译为:spiritual affair哦。参考这个英文例句:At first, she didn’t think having an emotional affair would do harm to her marriage. Turns out she…