Internet troll是什么?如何翻译比较贴切?

Internet troll,是在美国互联网上比较常见的一类网络群体,他们的爱好是在网络上(主要是论坛上)发布、回复一些煽动性、挑衅性、且常与主帖的主题无关言论,并以此为乐。 Internet troll的英文释义为:(Internet troll) is a person who sows discord on the Internet by starting arguments or upsetting people, by posting inflammatory, extraneous, or off-topic messages in an online community… 在中文的网络世界里,恰好也有这样一类人,其特征与美国的Internet troll非常相似。 根据Knowyourmeme,troll表示“网络挑衅者”的这种用法可能源于其所具有的这样一层含义:通过在水中缓慢拖行诱饵来捕鱼的方式(the act of slowly dragging a lure

10条巴菲特及芒格妙语–来自2015伯克希尔股东大会

对全球伯克希尔公司的股东而言,参加年度股东大会无异于一次“朝圣”;在全球价值投资者的眼中,巴菲特与芒格是近乎神一样的存在,聆听他们关于投资的观点总会带来非凡的启示。2015年的股东大会上,他俩又说什么妙语了呢? 1.On controlling emotion “[Investing] is an easy game if you can control your emotions.”Buffett said. 论情绪控制: 巴菲特:“如果你能控制自己的情绪,投资不过是一场简单的游戏。” 2.On investing in general and investing in IBM “If people weren’t wrong so often, we wouldn’t be so rich,” Munger said. 论一般性投资及针对IBM的投资: