“在夕阳下浪漫地散步”用英语如何表达?


maggie-q-fiance-go-on-stroll

“在夕阳下浪漫地散步”,用英语可以这么说:go on a romantic sunset stroll。在这里,stroll/stroʊl/就是“漫步、散步”之意,英语里,stroll的意思是:a leisurely/ˈli:ʒərli/ walk. 参考这个例句:Dylan McDermott & Maggie Q Go On Romantic Sunset Stroll(Dylan McDermott & Maggie Q一起在夕阳下浪漫地散步)。Hmm… They look like a really cute couple, don’t they? 有的时候,你也可以这么翻译:go for a stroll,意思接近,不过go for更多表示打算做某事,而go on则是已经在做某事了。

Maggie Q关于《尼基塔》的英文访谈片段


maggie-q-english-interview-on-nikita-amanda

本段mp3美语原声音频来自Maggie Q接受关于美剧《尼基塔》(Nikita)的访谈时,评论剧中大反派Amanda的一个小片段。Amanda是《尼基塔》中的一个大反派,也是女主角Nikita(Maggie Q饰演)的死对头。Maggie Q首先谈到了剧中另一个反派,Percy,并将Percy和Amanda的各自特点做了一个对比。


以下为英文访谈的文字内容(interview transcript),Enjoy!

“She’s the ultimate, like really the ultimate villain this season. Because with Percy, it was like, “I have an agenda, and Nikita gets in my way, and so if you get in my way, Nikita, I’m gonna kill you or get rid of you”, right? And this becomes now… Amanda doesn’t have an agenda. Her agenda this season is to hurt Nikita. And to hurt Nikita, you need to hurt people around her.”

“在本季里面,她是一个终极的,真的是个终极的大反派。因为就Percy而言,他是这么一种类型的人,“我有一项计划要完成,现在尼基塔挡着我的道了,那么如果你挡着我的道了,对不起尼基塔,我得干掉你或把你除掉”,对吧?那么对Amanda而言,她根本就不存在什么计划。这一季里,她的计划就是要伤害尼基塔。而要伤害尼基塔,你就得伤害她身边的人。”

美语学习贴士

Villain: 电影里的反派角色。这个词非常有用,要记住啦。当然你也可以说bad guy(限男性)。超级大反派呢?是super villain,你也可以像Maggie Q那样,说:ultimate villain.

Get in the way, 或者get in someone’s way: 挡着道了,碍着事儿了。

Get rid of: 干掉,除掉。

Ultimate: 极限的,终极的。

Agenda: 日程。在商务环境里,Agenda会是你最常见到的字眼,比如:meeting agenda(会议日程)。例如:So, what’s on the agenda today?(那…今天的议程是什么?)

Femme fatale是什么意思?如何发音?

femme-fatale-meaning-definition-american-pronunciation-chinese-translation

Femme fatale的中文意思是“致命女人”,也可译为”蛇蝎美女“。常指凭借性感、美色诱惑男性以达到自身目的的女子。而接受诱惑的后果对男人而言,往往是…致命的。femme fatale来自法语,原意为:fatal woman。除了以美色引诱男性,femme fatale也常使用谎言(lies)、胁迫(coercion)等手段逼对方就范。

由于femme fatale这个词源于法语,所以发音与英语有较大差别,应多加注意。femme fatale的美语音标是:/ˌfæm.fəˈtɑːl/,也可以读成/ˌfem.fəˈtɑːl/。你还可以收听femme fatale的美式发音,或下载mp3美语发音音频

在一篇关于Maggie Q在演艺界刚出道时经历的英文报道中,有这样一段描述:

Actress Maggie Q has Jackie Chan to thank for her acting career – because the movie superstar chose to mentor her as the next action film femme fatale when even she had doubts about her abilities.

参考译文:女星Maggie Q获得今天的成就,必须要感谢成龙。在连Maggie Q对自己的能力还不够自信时,身为国际巨星的成龙,亲手指点、打造她,使其得以成为下一部动作片里的“致命美女”。

在Warner Brothers对其2002年一部名为”femme fatale“的影片介绍中,如此写道:”An irresistible mix of style and story, Femme Fatale will utterly seduce you.“ (凭借无法抗拒的魅力与剧情,蛇蝎美人将给你极致的诱惑。)

Maggie Q携手未婚夫出演新剧《Red Flag》

Maggie-Q-new-tv-series-Red-Flag-Ching-Shih-in-production

Deadline.com于2015年7月23日发布的独家消息,女神Maggie Q将出演一部新的迷你系列(mini series)美剧《Red Flag》。该剧取材自中国清代(19世纪)一位著名的女海盗:郑氏(Ching Shih)(亦被称为:郑一嫂,她是加勒比海盗中清夫人的原型)。Ching Shih是当时中国南海的海盗王,缔造并控制着规模空前的海盗舰队,并曾在一系列海战中大败清政府、葡萄牙、英国海军的舰队。

Maggie饰演的角色是Ching Shih,而她的未婚夫Dylan McDermott也将在片中出演Mason一角。谈及这部新剧,Maggie表示:“It’s exciting to have the opportunity to share Ching Shih’s real-life story with audiences that are both familiar and unfamiliar with her prominent history.”(能有机会与观众分享Ching Shih的真实故事,以及她的传奇经历,是件非常令人兴奋的事情。)该剧编剧、制片人包括颇负盛名的:David Franzoni以及Steven Jensen。猜猜总制片人(Executive Producer)是谁?也是Maggie Q哦。该剧目前处于Pre-production阶段,预计于今年秋季在马来西亚开拍(begin production)。

美剧《跟踪者》(Stalker)第二季已被取消

最近一直有断续地看Maggie Q主演的美剧《跟踪者》(Stalker)第一季,今天在了解吴彦祖(Daniel Wu)的新剧“Into the Badlands”时,突然想起来,想看看Stalker是否有第二季(season 2),网上搜索一番的结果让我有些小失望。其实早在5月,CBS就已经决定不再为Stalker续拍第2季了。Examiner.com在5月10日就有进行报道,标题为:‘Stalker’ and ‘Battle Creek’ cancelled: CBS series not renewed for Season 2(《跟踪者》、《Battle Creek》遭取消:CBS系列剧集不再续播第二季)。一起来看看该篇报道的有关内容:

CBS announced Friday, May 8 that it has cancelled freshman drama series “Stalker” and “Battle Creek,” as well as rookie(新的) comedy “The McCarthys,” TV Guide reports. All three shows failed to be renewed for Season 2 due to(由于) low ratings.

大意是说CBS宣布已取消3部新剧的后续剧集,究其原因还是由于观众的评价过低(low ratings)。客观来说,我倒是认为Stalker的表现不算太坏,Maggie Q和Dylan McDermott都算是人气主演(尼基塔美国怪谭),演技发挥也中规中矩。要说缺点,也许是因为剧情不够紧凑,毕竟剧中的每集都讲一个独立的有关stalker的故事,缺乏强大、有张力的主线贯穿牵引。唯一的背景剧情是主角Beth担心其真实身份被自己的Stalker–Perry揭穿,但其实这也不算什么大事。和Homeland第一季的紧张悬疑,以及American Horror Story开篇的神秘离奇相比,实在是小巫见大巫。

The Kevin Williamson-produced “Stalker,” starring Maggie Q and Dylan McDermott, was the highest-rated of the trio(三个一组) of cancelled shows, averaging(注意这里的average用作动词) a 2.5 rating among adults 18-49 and 7.6 million viewers over 18 episodes. However, it was savaged by critics ahead of its premiere(首播) for its depiction of violence and victimization of women, and was eventually put on hiatus(暂停) for months for “CSI: Cyber.” It recently resurfaced on Monday nights where it fell to a series low of 5.7 million viewers for its most recent episode. The last two episodes of the season will air(播出) this month.

如果你是Stalker的剧迷,上面这段话会让你心情平衡很多。与同时被砍掉的其他2部剧集相比,Stalker在总体评分、以及收视率方面的表现实在是好太多。另外,媒体对该剧内容的批评,加之给新剧CSI: Cyber让位等因素,也促成了后期收视率的下跌。

[Special Bonus] 附上Popsugar在2014年10月访谈Maggie Q的一段音频,在英文访谈(interview)中,Maagie聊到了她在剧中的角色与真实自我的区别,她解释其实自己并非像塑造的角色一样属于“badass”(狠角色。了解badass的意思),而是一个“lover”(很有爱):

 

虽然看不到Stalker第二季有些遗憾,但还是期待Maggie Q、以及Dylan McDermott会在今后会给粉丝们带来更多精彩佳作。

延伸阅读:

Maggie Q携手未婚夫出演新剧《Red Flag》

Maggie Q的经典影视作品(驱魔者、碟中谍3、狼灾记)

美剧中那些给力的生活口语(附MP3+DVD版光盘1张)

20年95部最精彩的艾美奖美剧:说地道口语看美剧

新东方·狂恋美剧学口语