Chicago P.D.经典台词: You saved my life. I would’ve been dead at 15 if you hadn’t taken me in…


“You saved my life. I would’ve been dead at 15 if you hadn’t taken me in. There’s … no doubt in my mind about that. And I’ve always looked forward to saving yours.”



— Erin Lindsay (S04E01, Chicago P.D.)

“你救过我的命。当初若不是你收留我,我15岁时就已死了。这点…我深信不疑。而我也一直希望能报答你的救命之恩。”

— 艾琳.林西(芝加哥警署,第四季第一集)

Will解读:在Chicago P.D.这个特殊的灰色世界里,法律的界限已然模糊,善恶、道义、忠诚才是基本的行事准则。要想在刀口上讨生活,要想让正义得到伸张,你得遵循这里的规则。你明知道Erin是在包庇老大,却又忍不住为她这种行为所打动。正邪莫辨、快意恩仇… 这些岂非正是江湖的魅力所在?

这篇文章对你有帮助吗?你是否有补充或不同观点?你在英语学习方面是否有其他问题、疑惑,或是心得,欢迎和Will交流,分享。你可以通过Will@learnenglishwithwill.com与我联络。

(Visited 56 times, 1 visits today)