“打脸”在中文里有两种不同含义,它们的英文译法你都会吗?(附例句)

(本文字数约为:700,售价:25元)

昨天许多小伙伴的手机都被一条来自美国娱乐圈的新闻刷屏了。奥斯卡(Oscars)颁奖典礼上,某位知名美国男星因为不满主持人的言论,而直接上台对其挥拳相向。事发突然,许多现场和观看直播的观众都惊呆了(stunned),直呼猝不及防。根据NBC等美媒最新报道,打人的男星已经发声明公开向人家道歉了。

Will觉得,不管怎样,有矛盾还是应该好好协商解决,别冲动,更别打别人的脸。好了,背景介绍就是这样,那么今天Will的美语课和大家要分享的是:“打脸”在中文里有两种不同含义,它们的英文译法你都会吗?我们会结合例句讲解。(hint:答案并不简单,而且绝对会出乎你的意料)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


error: Content is protected!