今天立夏了!在我们中国的传统二十四节气中,”立夏”和”夏至”都与夏季相关,但它们的含义和英文表达截然不同,有的小伙伴可能容易产生混淆,下面Will为大家快速解析。
1、立夏
“立夏”是夏季的第一个节气,标志着夏季的开始,通常在公历5月5日或6日。此时气温逐渐升高,万物进入旺盛生长期。英文中,立夏可译为:Start of Summer,或Beginning of Summer,强调季节的起始。
我们看个英文例句:
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
The Start of Summer signifies the transition from spring to the warmer season, with crops growing rapidly.(立夏标志着春季向温暖季节的过渡,农作物快速生长)
2、夏至
“夏至”则是夏季的中点,一般在6月21日或22日,是北半球一年中白昼最长、黑夜最短的一天,英文称为:Summer Solstice。”Solstice”源自拉丁语,意为”太阳静止”,指太阳直射北回归线时的天文现象,也叫“至日”。注意sol-这个前缀,指的就是太阳。(Bonus:我查了一下,solstice还是个GRE高级词汇哦)
再来个例句:
The Summer Solstice has been celebrated in many cultures as a day of abundant sunlight and vitality.(在许多文化中,夏至被作为一个阳光充沛、生机盎然的日子来庆祝)
最后再强调一下:立夏是夏季的起点(Start of Summer),而夏至是白昼最长的天文节点(Summer Solstice)。两者虽同属夏季节气,但英文表达和含义迥异,大家在使用时多注意区分。