在情感和亲密关系语境中,“bareback”是指露背吗?这个词到底有何特殊含义?

在探讨两性情感、亲密关系或行为时,英文里的各种相关表达可谓花样迭出,多姿多彩。但这也给英语学习者带来了不小的挑战,因为不少的词语或表达可能会让人懵圈,它们甚至听起来像是某种“黑话”。比如今天Will的美语课要给大家介绍的这个词:bareback,从字面上看,你很难推断出它的真实意思。那么问题来了:“bareback”是指露背吗?这个词到底有何特殊含义?

从字形上看,bareback由两个词构成,bare+back。我们知道,bare具有光着、露出的意思,而back,则指背部,后面。那么我们能否将其理解为:露背?如果我们说someone bares his/her back,的确可以指某人裸露出自己的背部肌肤。而bareback dress,在时尚界也可以指性感迷人的“露背装”(当然更常用的说法是:backless dress,open-back dress),但在亲密关系语境中,bareback却另有所指。

其实,在美式口语或俚语(slang)中,bareback还可以指恋人、情侣、夫妻等在没有保护措施的情况下进行的亲密行为,有时会被简写为:BB。这里的bare,大致可理解为:露出,无防护措施的(unprotected)。需要特别提示的是,bareback一词常用于指男性之间(详见文后Wiktionary的词条解释)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

你可能会问:bareback的这种用法是如何起源的呢?Will猜测可能是源自它的另一个基础含义:Without a saddle(骑马时不配马鞍的),比如:a bareback rider,就是指不配马鞍的骑者。而:She decided to try bareback riding for the first time,则指她决定第一次尝试无鞍骑马。中文里,亦有将之称为“裸骑”的。马鞍可以给马背上的骑手提供有效的保护,而裸骑则是失去了这层安全防护。其实,无论是字面意思上的裸骑,还是引申意义上的bareback,保护自己和他人的安全应该始终高于其他一切。大家说对吗?

参考链接:

Bareback英文释义(Wiktionary)

“It’s the principle of the thing”,这句英文口语的意思你真懂了吗?

英文中,“principle”是个不容忽视的重要词汇,它在生活、职场、投资等场景中都会经常出现。Principle的中文解释包括:原则,准则,法则,原理,定律等等。至于采用的是哪种含义,则需结合具体的语境来分析。比如,美国桥水基金创始人Ray Dalio的畅销书《Principles》,中文里译为《原则》;哈佛教授Gregory Mankiw的力作《Principles of Economics》,则被译为《经济学原理》;著名的Pareto Principle,中文里叫帕累托定律。

现在问题来了:日常英文口语会话中,如果两人因对某事的看法不同而展开了一番不大不小的争论,其中一位固执地辩驳道:It’s the principle of the thing。这时他/她要表达的到底是什么意思?句中的principle该如何理解?准则,定律,抑或是其它?无需纠结,Will的美语课给大家带来了答案。(Plus:你还会了解到这个句子的一个真实运用案例,事关近期Twitter易主后,马斯克酝酿的$20认证用户收费方案)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以30元购买本文


想要描述“态度、立场的巨大反转”?只需用一个英文单词(或数字)就够了

生活中我们可能会遇到别人本来持有某种观点、立场或态度,但是不知道因为什么原因,他们的观点、立场或态度发生了急剧转变,甚至是调转到了对立面的情况。当这种情况发生时,我们往往会有种猝不及防、措手不及的感觉。

本文中,Will的美语课和大家分享:如何仅仅使用一个超简单的单词(或者说数字)来描述这种“态度、立场的巨大反转”,包括这个词的读音和常见用法介绍。提示:我们会以Medium上一篇英语文章的标题为例进行说明,并且该文还和热门网站Onlyfans近期的一个大动作有关。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


让你的美语表达更地道的20个精彩句式(Part 1 of 4)

许多美语口语的学习者都因为自己的表达方式不够标准、地道而苦恼不已。有时候自己用英文表达出来的内容,感觉就是和老美们所说的不在一个频道。其实要解决这个问题并不难。根据Will自己多年学习美语的经验...

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

🔑 本文为年付(G12)会员专享内容。

美语口语词汇学习:Gun-shy是什么意思?

“Gun-shy”是一个用来描述人情绪的实用美语词汇,你知道它的意思和用法吗?下面跟随Will的美语课一起来快速了解吧。

据说,Gun-shy这个词最早出现于19世纪中期(mid-1800s)的狩猎场景中,当猎枪的枪声响起时,会导致某些猎犬(hunting dogs)变得异常紧张,压力山大。之后,guy-shy作为形容词,被广泛用来描述人的情绪紧张(nervous),忧虑担心(apprehensive),或犹豫摇摆(hesitant)、不信任感(distrustful)。而导致这类负面情绪的原因往往是之前的某些不愉快经历。

这个短语中的shy,我们最常了解的含义是:害羞。但它还有:畏缩、胆怯、惊退等含义。大家可能知道另一个广为流传的英文谚语:once bitten, twice shy,其中的shy也是畏缩之意。此外,camera shy,shy away from,也有类似含义。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

最后看2个例句:

She’s a bit gun-shy of wearing bright colors.(她有些抵触亮色系的衣服)

Being dumped two times in a row, Tim is extremely gun-shy when it comes to dating.(被人连甩2次之后,Tim已是累觉不爱)

error: Content is protected!