“明天中午,明天晚上”,英文里可以怎么说?(附例句及用法提示)

对于学习英语的“老司机”们而言,如果要用英文表达“明天中午,明天晚上”,自然是超简单(no-brainer)。但是对于一些接触英文不久,或者对英文已经生疏的朋友,可能就不是太清楚:英文中该如何说明天中午,明天晚上?使用这些表达时有哪些需要注意的问题?下文中,Will的美语课给大家做个快速梳理。

明天中午,英文里可以说:tomorrow noon。这里的noon,就是中午的意思。而“在明天中午”,可以说:at noon tomorrow,或tomorrow at noon。也有人说:at tomorrow noon,但这种说法略为少见。(Wait! 刚才是在玩3个单词的排列组合吗?😂)例如:I’ll see you at noon tomorrow.(明天中午见)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

明天晚上,英文里一般会说:tomorrow night。也可以说tomorrow evening,尽管后者听起来似乎有点不太顺耳,但却是正确的英文。另外,注意evening和night是有一定区别的,evening多指日落后到睡前的时段,而night则指日落后到日出前的时段(包含evening)。例句:The party starts tomorrow night at 8:30 pm.(派对明晚8点半开始)

以上就是关于明天中午、明天晚上的英文说法的简要介绍,同时Will也讲到了一些使用注意事项,希望能解答部分读者的疑惑。

Verbal是什么意思?究竟是指口头还是书面?

Verbal这个英文单词相信很多朋友都不陌生,在高中、考研、雅思、托福、GRE词汇表中,你都可以看到它的身影。它的记忆难度也并不大,记住了verb(动词),就很容易记住verbal这个词。可是,你能否准确理解verbal的含义呢?它究竟是指口头还是书面,或有其他意思?

不如我们带着问题来思考吧 — 在GRE verbal reasoning,verbal abuse,verbal communication,verbal advantage这几个表达中,verbal的意思该如何理解呢?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


快速辨析:myself vs. by myself,二者有何区别?

Myself和by myself,二者仅一字之差,在日常会话及写作中,我们常常会遇到这两个表达。那么它们的意思是一样吗?如果不是,二者的最主要区别是什么呢?下面Will的美语课给大家做个快速解析。

Myself,其中文意思是:我自己。而by myself,则表示:通过我自己。你可能会说,这好像也没啥区别呀?中文里听起来,不是一样的吗?

区别还是有的,两个表达的侧重点并不相同。Myself,强调的是:who,即:谁做了某件事情(是我)。而by myself,强调的是:how,即:通过何种方式做了某件事情(独立完成)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

我们看2个简单的英文例句:

(1)Stop blaming them. I did it myself.(别责怪他们了,是我自己干的)

(2)Can you believe it? I did it all by myself.(你相信吗?这事儿我一个人全搞定了)

句子(1)强调的是,事情是我干的,和别人无关,责任我担。句子(2)强调的是,事情是我凭一己之力独立完成的,没有借助任何人的帮助,我相当自豪。上面两个句子中,如果将myself和by myself进行互换,就会感觉有些别扭,大家不妨自行体会一下哦。

最后,by myself,除了前面所说的without aid(独立),还可以表示alone(单独,独处)。比如:I only order take-outs when I’m by myself.(我只有在自己单独一人时,才会点外卖)

Real的比较级究竟是什么:realer抑或是more real?(它的最高级呢?)

英文中经常会用到形容词或副词的比较级、最高级。我们知道,英文语法中,比较级(comparative)的构造有个简单的规则:对于单音节单词(monosyllabic),通常只需在其原形后面添加后缀“er”即可。那么现在Will的美语课考考大家,单词real(真实的)的比较级是什么?是realer还是more real?

答案可能会令你意外。尽管real是个单音节词汇,它的比较级却较少使用realer(回想一下,你真的有读到过realer这个词吗?)。它被广为接受和使用的比较级形式是:more real。同样的,real的最高级也较少使用realest,而是使用most real。至于原因?我只能说,real算是单音节词汇比较级构造的一个例外吧。

比如这个例句:The VR gaming experience is way more real than I expected.(VR游戏的体验远比我期望的要真实得多。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

单词realer的英文注释

单词realest的英文词条

But, yet, instead,在表示转折时,它们的意思和用法相同吗?

But, yet, instead,这三个英文单词似乎都可以用来表示转折,那么它们的意思和用法是否完全相同呢?

Will的美语课认为,总体而言,but,yet,instead都是可以表转折的,中文里可以分别将它们翻译为:但是、然而、反而。不过在用法和含义上,三者有一定程度的区别。

But非常口语化,相信也是大家平时用得最多的一个转折连词(conjunction)。Yet则偏书面化,它相对but来说更正式一些。试比较下面两个句子:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Michael thought she’d come back, but she didn’t.(Michael以为她会回来,但是她没有)

Michael thought she’d come back, yet she didn’t.(Michael以为她会回来,然而她没有)

而instead,意思和but,yet不尽相同,它常在表示转折时,还提出了另一种替代情形。比如:Michael thought she’d come back. Instead, she ran away with all the money(Michael以为她会回来,但她却卷走所有的钱跑掉了)另注意instead不是连词,当用在句首时,它后面常用逗号(comma)分隔。

参考链接:

Instead用法详解(英文)

error: Content is protected!