“转向灯”用英语怎么翻译?


如果你开车,那么一定不会对转向灯陌生。但凡转向(make a turn)时,你都需要打转向灯提示后面或侧边的车辆(vehicle)你的行驶意图。你知道转向灯的英语是什么吗?而美语口语中又是如何表达的呢(你可能从未听说过哦)?一起来看看吧。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“Get the axe (ax)”是什么意思?


“Get the axe (ax)”是一个比较口语化、形象化的英文说法,其字面意思是:得到了斧子(axe),实际上指:被斧头砍掉了。在职场语境中,get the axe被引申来表示:遭到解雇,被炒鱿鱼。

我们看看get the axe的英文释义: get fired; if a person gets the axe (ax), they lose their job。除了说get the axe外,也可以把axe当动词:someone is axed。例如:The reporter was axed today due to a sex scandal(因一桩性丑闻,该名记者遭到解雇)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考几个例句:I can’t believe it… my manager got the axe at work today. (难以置信,我的经理今天在公司被炒掉了。)After making racist jokes during a live broadcast, the news anchor has gotten the ax from the sports station.(由于在现场直播中开种族玩笑,这位新闻主播被体育台给炒掉了)。

注意,在美国,axe常常被拼写为ax,二者的意思并无不同。

“Get the jitters”是什么意思? 怎么翻译?


“Get the jitters”是一个口语化的英语表达,意思是:感到紧张、不安(尤其是在一件重要的事情发生前夕)。get the jitters的英文解释为:to feel anxious, especially before an important event. 参考例句:I always get the jitters before an interview.(面试前,我总是感到紧张。);Every time I have to make a speech, I get the jitters. (每当要当众发言时,我总是莫名紧张。)再如:Britain gets the Brexit jitters. (英国人对“退欧”颇感不安)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

注意,jitter做名词时,其本意是:快速、轻微抖动(a jittering movement, a tic)。jitters的复数形式作为名词时,其意思就是:一阵不安(a fit of nervousness),常与”the”连用。当然,除了表达紧张,人们也常使用jitter的本意,表示身体(部位)轻微的发抖,例如:Doctor, I get the jitters, is it serious?(医生,有时我会发抖,这种症状要紧吗?)另外,紧张的时候,如果想要放松,则可以说:calm the jitters(使紧张恢复平静)。

Valedictorian是什么意思?


Valedictorian的意思是:毕业典礼上的致辞生,荣誉致辞生。通常这类学生的学习成绩非常优秀,属于班级的尖子生。往往在学校活动(school activities)、领导力(leadership)方面也表现突出。参考Wikipedia对Valedictorian的一段解释Valedictorian is an academic title of success used in the United States, Canada, Costa Rica, and the Philippines for the student who delivers the closing or farewell statement at a graduation ceremony (called a valedictory). 从这段文字中可以看出,Valedictorian这个说法在美国、加拿大、哥斯达黎加、菲律宾最为常见。

Valedictorian这个单词源自拉丁语里的:vale dicere,意思是“说再见”。点这里收听Valedictorian的美式发音。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考Urbandictionary关于Valedictorian的例句Jimmy was valedictorian of his high school, he had a 4.0, was starting quarterback, and lead his debate team to nationals. 再来一个MerriamWebster的例句:She was the valedictorian of her class in 1985.

注意与这个词相关的表达还有:graduation ceremony(毕业典礼)、valedictory(毕业致辞)、Commencement speech(毕业寄语)。

手机的”电池低电量报警”用英语怎么说?


手机是我们不可或缺的沟通工具,由于手机在生活中需要被频繁使用,因此,接到手机电能量低的报警提示是我们经常会遇到的情况。英文中,可以如何表示“电池低电量报警”呢?

手机的”电池电量低报警”、“电池电量不足告警”、或“电量低警报”用英语表达是“low-battery alert”,这里的alert也可以替换成“warning、或notification”,意思基本上一致。此外,“给手机充电”的英文是“charge the phone”, 或”charge the battery”,电池的“电量指示图标”的英文翻译是:”battery indicator”,或“battery percentage indicator”。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考这个例句:

If you see a low-battery alert on your cellphone, you should charge the battery by plugging your USB cable into a power source. (如果你的手机上显示低电量告警,你应该把USB充电线插入电源进行充电)

error: Content is protected!