把一段代码注释掉,这里的“注释掉”,英文可以如何表达?(附例句)



有时我们在中文里觉得很简单、顺口的表达,在英文里会发现一时间找不到合适的对应说法。比如:把一段代码注释掉,这里的“注释掉”,英文可以如何表达呢?

大家不妨先想10秒钟?

如果你在10秒钟内就想到了答案,那么Will必须给你点个赞👍。因为我相信大多数人并不知道如何正确表达“注释掉”这个说法。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

所谓注释掉一段代码,指的是


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


IT术语中的“managed hosting”是什么意思?中文可如何翻译?



Managed hosting是一个常见的IT术语,近几年来,许多公司都会考虑使用这项服务来简化IT的管理,同时节省成本。那么managed hosting具体是什么意思?中文可如何翻译?Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)结合自己的理解,尝试做出解答。

首先我们来看hosting这个词,在IT语境中,它的意思是:托管。即:一些服务提供商为用户提供服务器空间,使得这些服务器上面运行的服务可以被互联网用户访问到。而这种托管大致可以分为两种类型:managed和unmanaged。

Managed,意思是:受管理的、被管理的。它指的是:托管服务的提供商为其用户提供服务器配置、监控、安全、备份等管理(managed)服务,而无需用户自己动手。中文里可将managed hosting翻译为:管理型托管服务、或管理型主机。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

而unmanaged,则指:非管理型托管服务,或非管理型主机,这类主机或空间是需要用户自己维护、管理的。对用户而言,unmanaged hosting无疑是更加省心和高效的选择。

目前,美国及欧洲提供managed hosting的著名服务商包括:BluehostSiteGround等。

参考链接:

美国Bluehost主机最新优惠价格

Elon Musk又在研发全新“黑科技”?Neuralink是什么意思?中文可以如何翻译?



最近,“钢铁侠”伊隆.马斯克(Elon Musk)的热度可谓无人能及。不仅旗下的特斯拉股价迭创新高,引发投资者竞相追捧,Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)还注意到,近日Elon Musk又高调开始力推自己的下一项颠覆性“黑科技”:Neuralink。对许多人而言,这绝对是个新鲜词。那么Neuralink是什么意思?中文里可以如何翻译?

从目前的外媒资料介绍来看,Will(@Will的美语课)了解到的是,Neuralink(点击左侧红色播放按钮可收听neuralink发音)本质上是一个大脑芯片(brain-chip),可被植入人类的头骨,与外界计算机网络(如:互联网等)连接,帮助增强人类的智慧程度,以便在未来AI(Artificial Intelligence,人工智能)统治的世界中更好地生存、竞争。Neuralink相当于人类大脑和计算机的接口,即(见下图):

(图:脑机接口介绍,提供:Learnenglishwithwill.com)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Elon在8月29日所做的现场demo中,我们可以看到,最新Neuralink芯片的尺寸约为1个硬币大小。

中文里,目前对于Neuralink没有统一的译法,大家可直接用其英文名,或将之翻译为:神经链路、或神经链、神经连接。注意neural的意思是:神经的。

Business Insider在一篇专文中提到,Neuralink制定了3个不同阶段的目标,最终目标是实现人类和AI的共生(symbiosis),大家感兴趣可以具体阅读,地址见Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)提供的参考链接(1)

参考链接:

(1) 什么是Neuralink?它有哪三大目标?(Business Insider)

(2) Neuralink最新芯片产品展示YouTube视频无法观看?

特斯拉电动汽车的autopilot和full self-driving功能,中文里可如何翻译?



特斯拉(Tesla)电动车不仅具有具有极高的“颜值”,它所提供的自动驾驶功能更是令人赞叹不已。在目前的特斯拉车型中,是可以支持Autopilot和full self-driving两个自动驾驶相关功能的,在中文里,它们是什么意思?分别可以怎么翻译呢?Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)结合自己的理解,给大家做个介绍。

Autopilot,它最早多见于飞机、航船的飞行控制系统中,指无需人工干预,可以按照预设路线行进的自动驾驶系统。现在这个说法被广泛用于汽车驾驶领域。在特斯拉系列电动车上,autopilot也指代类似的功能,中文里可翻译为:自动辅助驾驶。而Full self-driving,则特斯拉车型中运行的比autopilot更高级和智能一些的辅助驾驶系统,中文里可译为:全自动驾驶

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

当然,尽管二者都含有自动驾驶的意思,但实际上目前的技术水平下,这两个功能都还是需要驾驶员人工干预的。

参考链接:

Autopilot,Full self-driving的价格对比

什么是brute force?



Brute force(有时也写作brute-force),这个英文短语常常在计算机相关的语境中出现,你可能还不知道,它与我们的信息安全,个人隐私密切相关。那么brute force的具体意思和用法是怎样的呢?

我们先看看这个词的构成。Brute(注意不要写成了:brutal),其中文意思是:蛮干的、赤裸裸的、野兽似的。而force,意思是:力量。结合起来,brute force的意思是:(使用)强力、暴力。计算机中有一种黑客攻击手段叫brute-force attack,其意思就是:暴力攻击,或暴力破解。它指黑客用一种试错(trial and error)的方法,以大量的可能的密码组合来猜测某个系统或用户的密码,试图找到正确的答案。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

尽管brute force这种攻击手段似乎既古老,又不够聪明,但是在实际使用中,却非常有效。这也是许多系统在要求用户在选择密码时强制使用高强度密码的原因,只有这样,才能更好地保护你的账号安全。不过,好消息是,那些对自己的网络安全和隐私在意的用户,可以选择VPN服务,优秀的VPN提供商都会提供AES-256加密算法,可以完美抵御暴力破解攻击。

参考例句:

To protect your account from brute-force attack, you have to choose a high-strength password.(为了保护你的账号免受暴力破解攻击,你必须选择一个高强度密码)

error: Content is protected!