“没事儿,我不着急”,用英文怎么说?(介绍3个实用句子)

假如别人答应你做一件事情,但没有在承诺的时间内完成,他(她)会带着歉意说:不好意思,我可能还需要一点时间,请耐心等待。这时通情达理的你会回答说:没事儿,我不着急。英文里,这句话可以怎样说呢?

你不妨使用这个句子:No problem. I’m not in a hurry.(没关系,我不急)

你也可以说:No worries. I’m in no hurry(别担心,我不着急)。或者,Take your time. There’s no hurry.(慢慢来,不用着急)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

注意上面的no worries,是一个北美的口语说法,意思相当于no need to worry(不用担心)。而in a hurry,意思是着急(做某事),not in a hurry,自然是不急着做某事了。

事实上,当你在上述场合使用这些句子时,别人往往会非常感激,并且会更加用心地帮你把事情搞定。

下次,你也可以试试上面的句子哦。

如何正确用英文询问:你这周末(或下周一)有空吗?

当我们需要和别人约时间做某事时,我们通常会问:你(在某个具体时间)有空吗?比如:你这周末有空吗?英文里,这个句子如何问呢?

若使用最简单的方法,你可以说:Are you free this weekend?这里的free,指的是:有时间的,有空的。意思相当于:available。Weekend,则指:周末。如果问:你下周一有空吗?则可以说:Are you free next Monday?

稍微复杂的一点说法,则可以说:Will you be free this weekend?,或:Are you doing anything this weekend?,其效果是一样的。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

当然,你也可以把next Monday替换成任何你需要询问的时间点,比如:

  • Are you free tonight?(你今晚有空吗?)
  • Are you free tomorrow?(你明天有空吗?)
  • Are you free tomorrow afternoon?(你明天下午有空吗?)
  • Are you free next month?(你下月有空吗?)

参考链接:

https://www.thefreedictionary.com/free

英文口语中的rise and shine,你了解它的意思和用法吗?(附例句)

你可能会注意到,美式口语中有个常常在早晨起床时出现的短语:rise and shine,你知道它的具体含义吗?它通常又是怎样使用的呢?

Rise and shine,其字面意思是:升起并闪耀。但在美语口语中,这个短语想表达的意思其实是:该起床啦,开始元气满满的一天吧。

这里的rise,指的是起床,即:wake up and get out of bed。而shine,本意是:闪耀,此处则指:快打起精神,让自己变得精力充沛(energetic),开始活力四射吧。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

据说,rise and shine这个短语最早见于圣经(the Bible),之后在1800年代(1800s),成为为军队催促起床的命令用语,再后来逐步被美国家庭广为使用,成为家喻户晓的日常用语。

我们看看下面的这些句子及用法:

“Sweetie, time to rise and shine!”(亲爱的,该起床啦)

Rise and shine, kids! Time for breakfast.”(快起床孩子们,该吃早餐了)

Rise and shine! It’s almost 7:30!”(起床啦!都快7点半了)

Rise and shine, honey. Don’t be late for work.”(亲爱的,快起床啦,上班可别迟到哦)

Same ol’ same ol’,这句英文口语是什么意思?

当你在用英文询问别人最近的状态时,可能会听到(或看到)这样的回答:Same ol’ same ol’。这个奇怪的表达,究竟是什么意思呢?

其实,same ol’ same ol’,是一种简化的表达方法,它指的是:same old same old,其中文意思是:老样子,老样子。也就是说:其实我最近的生活状态也没什么太大变化啦(朝九晚五?两点一线?),和以前差不太多。

注意这里的ol’,是对单词old的简写,这里的单引号(’)表示在发音时省略掉了字母d。这种写法在非正式的美式英语中相当常见,但在正式行文中请尽量避免。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

比如下面这段英文对话:

Carrie: Hey Jay, long time no see. How have you been?(好久不见,Jay,最近怎么样?)

Jay: Oh, you know, same ol’ same ol’. (噢,你知道的,还是老样子哦)

当别人对你说good luck时,可以用you too来回复吗?

当别人善意地对你说:“Good luck!”(祝你好运)时,你该怎么回答呢?可以回复对方说“You too”吗?

答案是:完全可以。You too,表示:你也是。相当于说:Good luck to you, too(也祝你好运)。

除了用you too来回答“祝你好运”,你还可以将其用在其他场合,如:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“Have a nice weekend!”(周末愉快!)

“You too.”(你也是)

另外,当别人祝你好运时,你也可以客气地回答说:“Thank you!”。

error: Content is protected!