英文中表示降低多少百分比,该用drop还是drop by?

我们在表示某项数据与之前相比,降低了多少比例时,常用降低了百分之x(如:降低10%,20%,30%,50%等)的说法。不过英文里,降低多少百分比,是直接用drop x percent,还是需要加上介词by,变成:drop by x percent呢?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

其实,两种说法都是可以的,在许多英文的文章中,这两种说法都经常出现,表示的意思都是一样的。比如:与2季度相比,我们3季度的净利润降低了10%。这个句子用英文可以这样来表达:Our 3rd quarter earnings dropped 10% compared to 2nd quarter。你也可以在drop后面加上介词by,变成:Our 3rd quarter earnings dropped by 10% compared to 2nd quarter。这两种说法都是正确的。


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2019年7月22日 8:55:45 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!