谁是last-minute shoppers?



随着黑五(Black Friday)的临近,消费者们的购物热情也日渐高涨,大家都在等待最好的时机入手自己心仪的商品。在这批购物大军中,有一群特别的购物者在英语中被称为last-minute shoppers,你知道这个英文表达的具体含义吗?下面Will为你介绍last-minute shoppers到底是怎样的一群人,并分享实用例句。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


美国航班上的coach是什么样的舱位?



在美国搭乘航班时,你可能会听到人们提及”coach class”(或coach)这样的说法,你知道这个词具体指的是什么吗?

尽管coach class这个说法看起来似乎颇为陌生,但其实它的意思并不复杂。美语中所说的coach class,实际上就是economy class,即:经济舱。这也是一般航空公司所提供的普通舱位,它位于飞机的中部靠前、中部、后部位置,价格要低于头等舱(first class)、商务舱(business class),其座位间的伸腿空间(legroom)也更窄。在美式英语中,如果要表达“乘坐经济舱”,你可以说:fly economy,也可以说fly coach。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:What airline has the most legroom in coach class? (哪家航空公司经济舱座位的伸腿空间最大?)I’m flying coach to Toronto tomorrow morning.(明早我乘经济舱飞多伦多。)

Washroom, restroom, bathroom, toilet,到底哪个才是”洗手间”?



许多学习英文的朋友都遇到过这样的困惑:Washroom, restroom, bathroom, toilet,这么多让人眼花缭乱的英文词汇,到底哪个才是我们中文里所说的“洗手间”呢?

这个问题的答案是:它们都可以表示洗手间(或叫“卫生间”、“厕所”、“盥洗室”),区别在于不同英语国家的使用习惯。具体而言,在加拿大(Canada),人们习惯使用washroom表示(公共场合的)洗手间,而在美国(The US),restroom的用法更为普遍。你可能会问:”可是,bathroom不也能表示卫生间的意思呢?我经常在美国电影或电视剧中听到’I need to go to the bathroom‘这样的句子。” 没错,尽管bathroom的字面含义是“洗澡间”,但它也可用来指“洗手间”,不过,它通常指个人家庭中的洗手间。最后,在英国(UK),人们的习惯是使用toilet来表示卫生间。

好啦,看过这四个单词的区别,Will相信你下次用起来时,一定会更加得心应手。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

https://www.quora.com/Do-Americans-prefer-saying-restroom-or-washroom

https://english.stackexchange.com/questions/8281/washroom-restroom-bathroom-lavatory-toilet-or-toilet-room

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/go-to-the-bathroom

怎样用英文口语表达“我最近压力很大”?



压力,是我们大多数人都无法逃避的一样东西。工作、生活总是会给人们带来各类无形压力,如果一个人近期工作不顺心,恋人又正闹分手,他(她)必定会感觉“压力山大”。那么在美式英文中,又是如何表达“我最近压力很大”的呢?有两种常用方法。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“工作已经完成50%”(或20%, 70%, 90%),英语怎么翻译?



在开展项目或工作时,常常需要描述任务完成的大致进展,我们会说:“某项工作已经完成了百分之…”(比如:百分之五十,50%),或其他百分比进度(10%, 20%, 30% … etc)。那么这种进度描述用英文该如何表达呢?百度翻译给出的参考答案是:The work has been completed by 50%。不过,美语中还要其他几种更为常用、地道的表达,一起来看看。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


error: Content is protected!