格斗高手的竞技场:“八角笼”与“笼斗”,二者的英文说法是什么?

这个端午(Dragon Boat Festival),有两个热搜事件竟不约而同地和格斗有关。一是宝强执导的新作《八角笼中》开启了点映,据悉该片取材于现实并以格斗为主题;二则是马斯克(Elon Musk)和扎克伯格(Mark Zuckerberg)的“约战”,两位科技公司大佬隔空叫阵,有意通过“笼斗”比武来一决高下。今天的文章中,Will的美语课就和大家聊聊:格斗中的“八角笼”与“笼斗”,二者的英文说法是什么? 在格斗领域中,八角笼的英文说法是:Octagon。它是一种八边形的比赛场地,其边缘设有防护性的网格状围栏及支撑结构,外观看起来像笼子,因而得名。八角笼被广泛用于世界知名的综合格斗组织,如UFC(Ultimate Fighting Championship)。而笼斗,其英文是:cage fighting,这里的cage,意为笼子。指的是在八角笼等相对封闭的环境中展开的格斗,笼斗比赛常见于综合格斗(MMA,Mixed Martial Arts)、散打和其他搏击运动。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 有趣的是,电影《八角笼中》的英文译名为:Never Say Never,采用的是意译,而非直译,倒也颇具韵味。这个英文短语的意思可大致译为:永不言弃(查看更多解释)。 而说到马斯克和小扎这场半开玩笑的网上约架,也有两个值得一提的英文短语:(1)Ju-jitsu。有网友“拱火”马斯克,说Twitter和Meta的社交媒体争夺战中要当心扎克伯格,因为后者正在苦练ju-jitsu(柔术,也拼写为:Jiu Jitsu)。(2)The Walrus。马斯克则打趣回应说:I have this great move that I call “The Walrus”, where I just lie on top of my opponent & do nothing(我有一记绝招名为“海象躺”,只需躺在对手身上不动就行。)看来首富们为了赚流量也都是各出奇招啊。

“It’s the principle of the thing”,这句英文口语的意思你真懂了吗?

英文中,“principle”是个不容忽视的重要词汇,它在生活、职场、投资等场景中都会经常出现。Principle的中文解释包括:原则,准则,法则,原理,定律等等。至于采用的是哪种含义,则需结合具体的语境来分析。比如,美国桥水基金创始人Ray Dalio的畅销书《Principles》,中文里译为《原则》;哈佛教授Gregory Mankiw的力作《Principles of Economics》,则被译为《经济学原理》;著名的Pareto Principle,中文里叫帕累托定律。 现在问题来了:日常英文口语会话中,如果两人因对某事的看法不同而展开了一番不大不小的争论,其中一位固执地辩驳道:It’s the principle of the thing。这时他/她要表达的到底是什么意思?句中的principle该如何理解?准则,定律,抑或是其它?无需纠结,Will的美语课给大家带来了答案。(Plus:你还会了解到这个句子的一个真实运用案例,事关近期Twitter易主后,马斯克酝酿的$20认证用户收费方案) 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章您可以登录或成为会员,本站支持微信及PayPal付款。暂不开通会员?您也可以30元购买本文。

成功的创业者不仅专注于产品,还在做这件重要的事(我们用4个字的英文短语进行了概括)

大多数创业者都无比专注于创造、打磨一款优秀的产品,他们付出了大量的时间和精力在自己的产品上,并期待其上市后,能大受欢迎,成为爆款。这种做法当然没有错!但现实是,一些优质产品叫好不叫座,或者还有一些产品的销量停滞在某个阶段,无法实现持续的增长,其背后的原因可能是多元的。针对上述困境,Will的美语课给大家分享一个我们认为非常关键的成功因素(critical success factor)。做好了这件事,或许就能够帮助你实现破局,并为你带来更大的成功。事实上,许多我们耳熟能详的超级成功者(如:Elon Musk等)也都在做这件事。我们将用一个4字英文短语对这件事进行概括,并用5个英文句子给出了具体的行动方法。本文为Gold年付会员专享内容,月付及半年付Gold会员无权限访问。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 开通Gold年付会员(299元人民币/年),可解锁全文,300篇会员文章及20篇年付专享文章您可以登录或成为年付会员,本站支持微信及PayPal付款。暂不开通会员?您也可以35元购买本文。

商业并购中的bear hug,为何令人难以抗拒?(3个英文句子给你答案)

早在今年的4月初,当伊隆.马斯克(Elon Musk)被爆入股推特(Twitter)时,互联网就一度激起了轩然大波。国内外各路媒体和广大网友们纷纷猜想,马斯克的终极目标究竟是什么。近日,马斯克再度抛出重磅消息,他将以明显高于市价的价格,收购推特100%的股份,将其私有化。 在感叹“有钱就是任性”的同时,Will的美语课不由得联想到了英文中的一个商业术语:bear hug。在许多high profile的美国上市公司并购案中,甚至在热播商战美剧的“逼宫大戏”中(剧名下文会提到),都不乏bear hug这个词汇的身影闪现。那么bear hug究竟是什么意思?为何大多数被收购的目标公司对它都难以拒绝?Will将通过3个英文句子给大家进行解答。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章您可以登录或成为会员,本站支持微信及PayPal付款。暂不开通会员?您也可以35元购买本文。

“入股、持股、控股”,它们的含义及英文说法你都了解吗?(附例句)

近日,特斯拉CEO,位列推特(Twitter)顶流大V的伊隆.马斯克(Elon Musk)入股了推特。这条新闻犹如一石激起千层浪,不仅带动推特股价日内暴涨27%,更引发了媒体和大众对马斯克此举意图的各种猜测。 想法如天马(pun intended 😊)行空的马斯克,后续会一直持有推特美股吗?他会不会更进一步,寻求控股并重组(shake up)推特呢?答案我们不得而知。不过,Will的美语课今天给大家带来了另外一个问题的解答:“入股、持股、控股”,这3种不同的商业投资策略,它们的含义及对应的英文说法分别是什么?(作为bonus,我们还会聊聊:马斯克若想拥有Twitter的控股权,目前面临一道什么样的硬性障碍?) 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章您可以登录或成为会员,本站支持微信及PayPal付款。暂不开通会员?您也可以25元购买本文。

error: Content is protected!