Beau在美式英语中的常用意思是什么?

在国内在线词典里查询单词Beau的意思,你会得到一连串的解释,包括:男朋友;花花公子;情郎;喜修饰者;纨绔子弟;求爱者等等。 这些解释都没有错。实际上,随着时代的变化,这个词的用法也在不断演变。Beau这个词源自法语:“beau”, 意思是美貌的,漂亮的。发音是/boʊ/。较早常用的含义包括:花花公子、纨绔子弟、过分注重外貌、打扮的男子。(另外需要注意,beau的复数形式是beaux,发音为/boʊz/) 但如今,Beau在美国英语里用得更多,或更为主要的含义是:男友、男伴。作为“男友”使用时,可与boyfriend互换(interchangeable)。但除了表示一般的boyfriend意思之外,Beau还可以用来表示一种短暂陪伴、不固定的恋爱关系,有时双方可能只是出于性的需要而交往。而boyfriend则相对更为稳定、正式,彼此注重承诺(more committed)。Urbandictionary对beau有这样的解释:A guy who is a love interest, but not necessarily anything official. Someone who a girl is casually dating, hooking up with, seeing or mutually flirting with. A nicer term for a butt-buddy. 在这里,beau更可以理解为“性伴”。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 Wiktionary还指出,Beau所具有的以下两种含义已经较少使用(dated):(1)A man with a reputation for fine dress and etiquette; a dandy or fop.(2)A male lover; a … Read more

Pinterest这个词怎么读?(附发音音频)

也许国内了解Pinterest的用户还不算太多,但在国外,Pinterest的大名可谓如雷贯耳,有着众多拥趸。通过Pinterest,你可以发现、订阅、分享各类精美、有趣、充满想象力和创意的图片,人们把它形容为一面“灵感墙”。 网上有一段对Pinterest的简介非常到位:Pinterest is an online vision board that allows users to create their own boards so they are able to pin their favorite finds for inspiration and ideas. (Pinterest是一面在线的“视觉板”,它允许用户创建自己的“视觉板”,以“钉上”那些能带来灵感和想法的发现。) 现在的问题是,Pinterest并不是一个标准的英语单词(你在字典里还查不到这个单词),而是属于合成词(portmanteau),它由单词Pin(图钉)和Interest(兴趣)结合而构成。在Pinterest,收藏喜欢的图片叫做“Pin it”,就是用钉子钉在板上的意思。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 那么到底怎么用美语读Pinterest呢? 答案很简单:在interest的发音前面加一个/p/的音就可以了。其读音的美式音标是:/’pɪntrɪst/(收听发音)。 参考两个英文例句(点击句子可收听发音): I really love using Pinterest. (我真的爱用Pinterest) Well… Pinterest is so fun. I’m totally hooked on it.(呃,Pinterest实在是太有意思了,我完全玩上瘾了) 怎么样,Pinterest的发音就介绍到这里,你掌握了吗? 参考链接: http://www.pinterest.com

《时代》主编: Ebola Fighters为何当选2014年度人物?(中英文对照)

他们承受风险,始终坚持。他们牺牲自我,拯救他人。《时代》主编Nancy Gibbs亲述:为何埃博拉医护人员(Ebola Fighters)被选为2014年度人物。 加入1000位小伙伴,阅读更多精彩英语文章,学习Will老师原创美语口语语音课程,欢迎订阅优秀的微信学英语公众号:WillsEnglishCourse They risked and persisted, sacrificed and saved. Editor Nancy Gibbs explains why the Ebola Fighters are TIME’s choice for Person of the Year 2014… Not the glittering weapon fights the fight, says the proverb, but rather the hero’s heart. 有句格言是这么说的:在战场上浴血奋战的不是那些明晃晃的武器,而是英雄的心。 Maybe this is true in any battle; it is surely true … Read more

error: Content is protected!