“好的开始是成功的一半”,英文里可否翻译为“well begun is half done”?还有其他类似的说法吗?

好的开始是成功的一半,这是一句被许多人熟知的名言。许多人从小就从家长、老师哪里听到过这句话,它强调的是认真规划一件事情的开端,让人们一开始就踏上正确的轨道,这将带来信心和动力,有助于顺利实现最终目标。英文里,能否将好的开始是成功的一半翻译为:well begun is half done?是否还存在其他类似的短语或句子呢?

尽管well begun is half done这个句子看起来有点怪怪的,似乎不太符合常见的语法习惯,而且在英文线上报刊等媒体中的出现频率也不算太高,但它却是一个正确的说法。从语法结构上来说,well begun(好的开始)充当主语,is(是)用作系统词,half done(完成一半)则做表语。据说,well begun is half done这句话最初源自古希腊,著名哲学家亚里士多德(Aristotle)在其著作《政治学》(Politics)中曾引用该句。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

除了well begun is half done,英文中还有一些表达类似含义的说法,比如:(1)A good start is half the battle,其字面意思为:好的开端是战斗的一半,我个人很喜欢这个说法。(2)A good beginning makes a good ending,意为:好的开始造就好的结局。此外,get off on the right foot, a strong start,都可以指“良好的开局”。


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2023年7月25日 6:39:18 PM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!