贸易战的“反制”,可以怎样用英文表达?

贸易战(trade war)中的反制,其实就是“报复”、“反击”。也就是针对发起贸易战一方所采取的惩罚性措施,制定出相应等级的报复措施,回击对方,以使对方受到伤害,并知难而退。了解了“反制”,也就比较容易用英文来翻译“反制”了。

你可以考虑使用:retaliation来表示反制的意思。Retaliation的意思是:报复、反击、回敬。若你需要使用反制的动词形式,则可以使用retaliate这个词。

我们看几个英语例句:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

The president said he’ll raise tariff rates on Chinese goods in response to trade war retaliation(该总统表示,他将提高中国商品的关税率,以回应中国的贸易战反制措施)

White House expects China to retaliate for new tariffs in trade war.(白宫预计中国会对贸易战中的新关税实施反制)

Beijing says it will retaliate if Trump imposes new tariffs on $300 billion worth of Chinese exports.(北京表示如果特朗普对3000亿中国出口施加新关税,则中方会采取反制措施)


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2019年8月24日 8:08:55 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!