Across和across from的意思、用法及区别辨析



Across和Across from,二者都可以表示“在…对面”的意思,那么在含义及用法上是否存在区别呢?下面Will给大家做一个简短的对比分析。

Across的英文解释为:on the opposite side of。其中文意思是:在…对面。这里的…通常指要跨越的地点,只有跨越了…,才能抵达对面的目的地。比如:There is a grocery store across the street. (街对面有家便利店,或街的另一边对应有一家便利店)这里隐含的意思是,我们需要穿越街道,以抵达便利店。

而across from …,其英文解释为:on the opposite side from (someone or something) 。指两个正对着的地点,这里的…,表示对面的参照物,无需跨越或穿过。例如:There is a movie theater across from the grocery store. (便利店的对面有一家影院)这里grocery store是作为找到movie theater的参照物。又如:He’s sitting (directly) across from me at the table.(他坐在我桌子的正对面。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

总之,across和across from的意思还是有细微差别的,并非完全等同,大家在使用时要加以区分哦。

参考链接:

http://www.english-test.net/forum/ftopic42099.html

http://www.learnersdictionary.com/qa/opposite-vs-across-from

Freak out可以用作及物动词,或是用在被动语态中吗?



Freak out是个相当受欢迎的美语口语短语,除了用于主动态中,表示someone freak out (over/about …),也可以说:Someone got freaked out by …,A freaks B out。因此,freak out可以用作及物动词,也可以用于被动语态中。参考例句:Stop it! You are freaking me out. (快停!你吓死我了。)I got totally freaked out by the news.(听到这消息后,我彻底惊呆了。)

参考链接:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

http://english.stackexchange.com/questions/358592/is-freak-out-an-active-or-a-passive-experience

Enroll的两种不同意思及其用法介绍



Enroll是个挺特别的词汇,它具有及物动词、不及物动词两种用法,而这两种用法可以代表完全不同的意思。

当用作及物动词时,enroll表示:招收、记录,其用法为:enroll someone。例如:The university enrolled 25% more new students than last year.(该大学的招生人数比去年增加了25%)Our online courses are enrolling. (我们的在线课程正在招生)。

而用作不及物动词时,enroll则表示:报名参加、加入。其用法为:enroll in some institution, organization, group, etc。注意到了吗?它的后面需要跟介词“in”。参考例句:They enrolled in the army 2 years ago.(他们2年前报名参军/入伍了)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

好了,对于Enroll和enroll in的区别,现在你是否更加清晰了呢?

Updates:

(1) 2017/10/24,补充一个enroll用作不及物动词的用法例句:When you enroll in the Preferred Rewards program, you can get a 25% or more rewards bonus on all eligible Bank of America credit cards.(当你加入Preferred Rewards计划,你所有符合条件的美国银行信用卡均可获得额外25%或更高返现奖励。)

(2) 2019.4.29:补充例句:This Act made it easier for people to apply and enroll in the program.(此法案使得人们申请及加入该计划变得更为容易)。

英语里的”咨询某人”用consult还是consult with?



咨询某人,或向某人寻求意见、建议,可以使用英文单词:consult。那么究竟是直接说consult someone,还是说consult with someone呢?

其实两种说法都可以。

有的观点认为:consult更多表示向某人寻求建议,是单向的。而consult with,则有彼此交换意见的含义,信息的流动是双向的。当然,也有观点认为二者并无明显区别。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:I strongly suggest that you consult (with) your lawyer before making a decision.(我强烈建议你在做决定前咨询一下律师)

总之,consult someone, consult with someone,使用都非常广泛,且基本上可以互换。Will本人更倾向于使用consult someone,你的使用偏好是什么呢?

参考链接:

http://www.thefreedictionary.com/consult

https://forum.wordreference.com/threads/consult-and-consult-with.2262139/

“Stop by”究竟是指短暂停留,还是顺道探访?



Stop by在英语口语里是个常用的词组,我们都知道stop by可以表示”短暂的停留”,“临时的拜访”。但是,stop by到底是表示纯粹的”短暂停留”,还是具有”恰好经过某地,于是顺路(顺道)拜访”的意思呢?

根据Cambridge Dictionary,Stop by是指:to visit someone for a short time, usually on the way to another place. 也就是说:它表示短暂地拜访某人,通常是在去往另一个地方的路上。那么答案出来了,stop by应该是更多地表示:顺道探访、顺路拜访。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考以下英文例句:I was passing your house, so I thought I’d stop by for a chat.(我刚刚路过你家,因此我想不妨来你这里待会儿,聊聊天。)I was coming home, but I decided to stop by my aunt’s on the way.(我正在回家路上,但我决定顺路去趟婶婶家。)

error: Content is protected!