“人脉”是成功的一大要素,它的相关英文表达你都会吗?

时光如白驹过隙,一转眼,我们已跨入2022年。新年伊始,相信很多读者正忙于规划崭新的一年,为设定新年目标(New Year’s goals)或立下新年决心(New Year’s resolution)而兴奋不已。不过,在你的新年规划中,是否有考虑到如何拓展你的“人脉”呢?

没错,今天Will的美语课和大家分享的知识点关乎“人脉”。对于许多成功人士而言,良好的“人脉”是他们在商界,或职场中致胜的一道法宝。尽管我们常认为只有在中文世界中,人脉(或称“关系”)才占据着重要的位置,但实际上,英美国家中,“人脉为王”同样是不容忽略的社会现实。那么在英文中,“人脉”有哪些地道的表达方法呢?(Plus:你还会了解到与“结交人脉”、“动用人脉”有关的实用英文短语)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


Fugly的意思,起源及中文译法

今天Will的美语课给大家介绍一个有趣的词汇:fugly。乍一看,读者可能会想,Will是不是手滑,把ugly这个词打错啦?其实不是,英文里还真的就有fugly这个词。下面我们快速看看它的具体意思、起源和中文翻译。

Fugly,它是一个合成词汇,由fucking+ugly构成。英文老司机都知道,这里的fucking,当然是起到语气强调的作用了;而ugly,则表示:丑,难看的。合起来,fugly表示:极其难看的(very ugly or unattractive),是一个口语化/俚语说法。据说,这个词早在1970-75年间就有被人们使用了(是不是比你想的要早很多呢?)。Fugly的英文读法是:/ ˈfʌg li/。中文里,你可以考虑将其翻译为:巨丑,丑爆了。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:OMG! Their new app looks so fugly and outdated.(天哪!他们的新应用看起来巨丑,还很过时) These T-shirts are so fugly that I would never wear them!(这些T恤丑爆了,我才不要穿!)

“明天中午,明天晚上”,英文里可以怎么说?(附例句及用法提示)

对于学习英语的“老司机”们而言,如果要用英文表达“明天中午,明天晚上”,自然是超简单(no-brainer)。但是对于一些接触英文不久,或者对英文已经生疏的朋友,可能就不是太清楚:英文中该如何说明天中午,明天晚上?使用这些表达时有哪些需要注意的问题?下文中,Will的美语课给大家做个快速梳理。

明天中午,英文里可以说:tomorrow noon。这里的noon,就是中午的意思。而“在明天中午”,可以说:at noon tomorrow,或tomorrow at noon。也有人说:at tomorrow noon,但这种说法略为少见。(Wait! 刚才是在玩3个单词的排列组合吗?😂)例如:I’ll see you at noon tomorrow.(明天中午见)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

明天晚上,英文里一般会说:tomorrow night。也可以说tomorrow evening,尽管后者听起来似乎有点不太顺耳,但却是正确的英文。另外,注意evening和night是有一定区别的,evening多指日落后到睡前的时段,而night则指日落后到日出前的时段(包含evening)。例句:The party starts tomorrow night at 8:30 pm.(派对明晚8点半开始)

以上就是关于明天中午、明天晚上的英文说法的简要介绍,同时Will也讲到了一些使用注意事项,希望能解答部分读者的疑惑。

中文里的“交强险”,和美国的哪种汽车保险比较接近?与之相关的英文说法有哪些?

我们知道,中国国内的汽车都需要上“交强险”,这是一种国家规定的强制汽车险种,是必须购买的。其目的是当车主造成事故时,保险公司为对方车辆和人员提供基本的赔偿。那么在美国,和中国的“交强险”最为接近的险种是哪个,其具体英文说法又是什么?你在线上词典里搜到的“交强险”的英文说法准确吗?我们一起来了解。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“打疫苗、接种疫苗”的英文说法是什么?(附例句)

疫苗是用来预防疾病,尤其是流行性疾病的一种有效方法。随着新冠肺炎(COVID-19)在全球的感染率居高不下,一些国家开始采用打疫苗、或接种疫苗的方式来实现免疫。英文中,我们可以如何表达“打疫苗、接种疫苗”呢?

英文中,疫苗的说法是:vaccine(其复数形式为vaccines)。但vaccine是个名词,因此打疫苗需要使用其动词形式:vaccinate someone(给某人接种疫苗),或someone get vaccinated(某人被接种疫苗)。注意,接种疫苗这件事,可以被称为:vaccination。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考例句:Mandy wonders where she can get vaccinated for COVID-19 in the Huston area.(曼迪想知道她在休斯敦地区的哪个地方可以接种COVID-19疫苗)

error: Content is protected!