信用卡的”刷卡返现”,英文如何表达?



📢限时特惠:本站微信公众号内,购1篇付费文章,可任选2篇会员专享内容,免费解锁!了解详情>>>

与国内银行一样,美国许多银行为了鼓励持卡人多刷卡消费,提供所谓的“刷卡返现”奖励。那么这个“刷卡返现”,用英语如何表达呢?

你可以说:cash reward (on every purchase),或者cash back (on purchases) 。而支持刷卡返现的信用卡,则被称为“cash back credit card(s)”。

以Bank of America(美国银行)为例,该家银行就提供多种cash back信用卡,比如:Bank of America® Cash Rewards,以及Bank of America® Premium Rewards®等等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

这种返现信用卡能在持卡人日常购物、加油站消费时提供一定百分比(如1%~3%)的现金返还,对消费者而言,还是相当划算的。

参考英文例句:

I just applied for a cash back credit card from Citibank. I figure it’ll save me some money when I buy something expensive in the future.(我刚申请了花旗银行的返现信用卡。我想以后购买贵重物品时,这卡应该能给我省点钱)

参考链接:

https://www.bankofamerica.com/credit-cards/cash-back-credit-cards/

“一半”, “半杯水”等,用英语怎么表达?



📢限时特惠:本站微信公众号内,购1篇付费文章,可任选2篇会员专享内容,免费解锁!了解详情>>>

生活中,我们常常会遇到需要表达“一半”的情况。那么在英文里,可以如何表示:“一半”、“半杯水”呢?

一半,其英文说法是:half。而半杯水,最常见的说法是:half a cup of water。类似的,半杯咖啡,可以说:half a cup of coffee。

当然,你也可以把water, coffee换成其他的饮料,比如:milk(牛奶), juice(果汁), yogurt(酸奶)等等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

倘若你要表达“半个小时”,你也可以直接在an hour前面加上half,变成:half an hour。

而半加仑,则是:half a gallon。半盎司,可以说:half an ounce,注意这里用的是不定冠词an。如果要表达“杯子里的水是半满的”,可以说:The glass is half full。

参考英文例句:If your smoothie seems too thick, add half a cup of water and blend again.(倘若你的思慕昔看起来太稠,加入半杯水并再次搅拌)

参考链接:

https://english.stackexchange.com/questions/164364/half-a-cup-of-milk-or-half-cup-of-milk-%C2%BD-cup-of-milk-or-%C2%BD-a-cup-of-milk

什么是topping?(含英文例句)



📢限时特惠:本站微信公众号内,购1篇付费文章,可任选2篇会员专享内容,免费解锁!了解详情>>>

Topping,这个英文词汇经常用在食物相关的语境中,可你知道它的确切含义吗?

Topping的英文解释为:something that forms a top; especially :a garnish (such as a sauce, bread crumbs, or whipped cream) placed on top of a food for flavor or decoration,意思为:位于顶部之物;装饰品、放置于食物的上方,用于调味或点缀的配菜,比如:酱汁、面包屑、搅打奶油,甚至是各种水果(见本文配图)。

中文里,可考虑将topping翻译为:配菜、配料。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Topping的复数(plural)形式为:toppings。

参考英文例句:She bought an ice-cream sundae with whipped-cream topping.(她买了一杯冰淇淋圣代,上面加有搅打奶油)

需要注意的是,对于汉堡包而言,topping指的是夹在圆面包(bun)之间的配菜,如:西红柿、生菜、腌菜、薯条、烤玉米、蛋黄酱(mayo)等。

延伸阅读:

如何理解英语点餐时所说的”everything on it”?

什么是double room?(2025年更新)



📢限时特惠:本站微信公众号内,购1篇付费文章,可任选2篇会员专享内容,免费解锁!了解详情>>>

Double room,也叫standard double room,是英文中的一个酒店常用术语,其意思是“双人房”、“双人间”。即:可供两人住宿的酒店房间。Double room相对于single room(单人房/单人间)而言,single room设计为1人入住,只有1张床,并且提供的床位通常较窄。(注:本文已由Will的美语课于2024年修订更新,并补充额外的英文例句)

有的朋友可能会问,double room里会有几张床呢?1张还是2张?答案是:都有可能。通常来说,在美国,放1张大床是最常见的,可能是king-sized(76” × 80”),queen-sized bed(60” × 80”),或double bed,适合夫妻(或情侣)使用。这种double room,比较类似于中国内地所说的:大床房

如果放2张床的话,则一般是尺寸较小些的单人床(single bed),可供两个同行的家人合住,或是分别给家庭里的两个孩子使用。具体细节可以在预定酒店时咨询清楚,以免引起不必要的麻烦。但若是两个公司同事出差需要合住一间房,通常会选择订twin room(双床房),它类似于国内所说的标准间,提供2张独立的床。

参考英文例句:I’d like to book a double room for three nights, please.(麻烦您,我想订1个双人间,住3晚)I would like to book a double room with a view of the city.(我想预订一个可以看到城市景观的双人间)I would like to book a double room with a king-size bed.(我想预订一间带一张特大号床的双人房)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

https://en.wiktionary.org/wiki/double_room

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/double-bed

https://www.tripadvisor.com/FAQ_Answers-g155019-d183071-t567084-What_does_a_double_room_mean.html

https://traveltips.usatoday.com/standard-double-room-hotel-108293.html

https://www.ukbusinessforums.co.uk/threads/privacy-issues-on-a-business-trip.42047/

如何理解英语点餐时所说的“everything on it”?



📢限时特惠:本站微信公众号内,购1篇付费文章,可任选2篇会员专享内容,免费解锁!了解详情>>>

用英文点餐时,你可能会听到“everything on it”这样的说法,它具体表示什么含义呢?

其实,这个短语的意思是“需要加上所有的搭配食材”。这里的everything,指所有搭配着吃的食物。it,则是你购买的主食。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

我举个例子大家就比较容易理解了,比如麦当劳的double cheeseburger,其中除了cheese(奶酪)和beef patties(牛肉饼),还可以选择性地配上pickle(腌菜),onion(洋葱),ketchup(番茄酱),mustard(芥末)等。

如果你点餐时,要求加上上面提到的所有配料,你就可以说:I’d like to have a double cheeseburger, with everything on it.(我要一份双层吉士汉堡,加上所有的配料)

再看个例句:On the cheeseburger, I ask them to put everything on it: onions, lettuce, mustard, ketchup, pickles, and tomato, but I ask them to hold the mayonnaise.(我让他们在吉士汉堡上放上所有的配菜,包括:洋葱、生菜、芥末、番茄酱、腌黄瓜、西红柿,但别放蛋黄酱)

error: Content is protected!