“股市暴跌”的常用美语说法有哪些?



在美国在经历长达6年长期牛市,以及中国A股上证综指在一年内由不到2000点暴涨到5000点的背景下,最近全球股市终于迎来了久违的暴跌。打开国内外新闻站点,关于股市暴跌的新闻让人应接不暇,触目惊心。

美国媒体关于股市暴跌的报道向来不少,有关“股市暴跌”的用词可谓玲琅满目,Will的美语课对此进行了简要总结,下面我们一起来看看如何用地道美语描述“股市暴跌”及相关混乱情况。

(1) 股市暴跌

plunge(常指股价跳水), plummet, stock market slide, take a dive, slide

(2) 股市崩溃

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

crumble, crash, tumble down, meltdown, market debacle

(3) 市场混乱

stock market turmoil, market mayhem, send the stock market reeling, stock rout

(4) 遭受重创

(be) hit hard, take a hit

(5) 市场恐慌

stock market panic, market in panic mode

好了,以上就是关于“股市暴跌”的英语说法的简要总结,你还知道哪些常用的类似美语表达方式呢?欢迎进行评论、补充,我也会很乐意与你探讨。

延伸阅读:

如何用地道英语表达“抛售股票”?

Ground beef是什么意思?由来是什么?



如果你第一次见到ground beef这个英文短语,你可能会觉得很奇怪:ground不是地面的意思吗?beef是牛肉。可是二者合在一起时,到底表示什么意思呢?

我们来看看知名百科站点Howstuffworks对Ground beef的英文解释:”Ground beef is simply beef that’s been ground or finely chopped, and it’s available in a range of prices depending on what cut it’s from”。(Ground beef,其实就是经过研磨,或切得很细的牛肉。根据肉的部位不同,价格也各不相同。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

美国知名Ground Beef品牌:Star Ranch Angus

注意到上面这段英文释义中我划线的部分了吗?“been ground”,其实,Ground在这里是动词grind的过去分词(past participle),意思是:经研磨的。所以ground beef的字面意思是“经研磨的牛肉”,或“绞碎的牛肉”。但在实际生活中,ground beef通常是被(机器)切成细条状,有些类似我们国内超市里常见的猪肉馅儿,或牛肉馅儿。Ground beef是美国超级受欢迎的重要食材。

关于生活中常用英语表达”ground beef”的意思,就介绍到这里,你学会了吗?下面Will给大家提个小问题,现在你知道了ground beef的含义,那么”ground tuna”又是什么意思呢?(提示:tuna的意思是金枪鱼)欢迎留言回复。

“iPhone拆机”用英语怎么说?



拆开一台iPhone可是项极具挑战性的技术活儿,你知道iPhone拆机的英文怎么说吗?

iPhone拆机的说法是:iPhone teardown。 Teardown的英文解释为:a taking apart; disassembly。其他的常用拆机说法还有:disassemble, dismantle。

Teardown这个词源自动词短语:tear down,拆除。除了用于拆卸设备,也可以用来表示建筑物的拆除。如:They are Tearing down this old building to build a new one.

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

针对消费电子设备(如iPhone手机、Wii游戏主机)的teardown,其目的通常是了解设备的内部构造,组成部件等。很多teardown的行为纯粹出于技术geek们的兴趣爱好;也有的出于商业目的,包括:了解或学习电子设备的硬件设计、元件选材、或估算设备的硬件成本(bill of materials (BOM))等。至于电子设备teardown方面的权威,是一家名为ifixit的网站,堪称无机不拆。不仅拆起苹果设备来毫不手软,GoPro, Kindle, Galaxy, Nintendo都惨被他们大卸八块,且手法相当专业。

最后,我们来看几个关于如何使用teardown这个实用英语词汇的例句:

The first live teardown was performed on a Toyota Prius at the Embedded Systems Conference in San Jose, april 2006.

iPhone 6 plus teardown reveals a battery nearly as big as an iphone 5s.

Teardown shows Apple’s iphone 6 cost at least $200 to build.

An iPhone 6 teardown confirms that the A8 chip is made by TSMC, not Samsung.

“闯红灯”的英语怎么说?



闯红灯,指的是在交通信号的红灯开启时,司机驾驶汽车通过路口的情形。无论是在中国还是在国外,它都属于一种严重的交通违章行为。英文里,闯红灯有一个固定的对应说法,我们一起看看。

英语中闯红灯的说法是:run the red light. 或run a red light。如果是表示闯红灯的事件(非动作),则可以说:red light running。在美国,由于stop sign也是禁行的标志之一,所以这种行为被称为:run a stop sign, 或stop sign running。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考两个有关的英文例句:The drunk driver gets busted after running a red light.(一名涉嫌酒驾的司机在闯红灯后被抓。)The police pulled over the car, which had run several red lights.(警察命令这辆连闯多个红灯的车靠边接受检查。)

Clothing, clothes, clothe, cloth, cloths单词意思及用法辨析



Clothing, clothes, clothe, cloth, cloths,这五个英语单词,由于外形接近,含义也比较近似,如何正确区分及使用这5个单词相信会令不少人抓狂。今天Will的美语课就为大家深度解析一下这五个单词的区别,帮你更好地学习英语单词。

Clothing vs. Clothes

Clothing和clothes都是指衣服,在很多时候可以互换(interchangeable)。但是在使用上,clothing更加泛指,你可以把它翻译为中文里的“服饰”、“衣物”、“衣着”。而clothes则通常指某个人具体穿的衣服,或特指某件衣服。注意:clothing是不可数名词(uncountable noun),而clothes只有复数形式(plural form only)。比较这几个句子的区别:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

  • what are some websites where you can buy like sporty clothing online?
  • I need all the clothing stores you can think of that have cute, but not too expensive teen clothing.
  • I want to improve my clothing style.
  • When shopping for a few clothes, say at the mall, how much do you spend?
  • Please put some clothes On!

Clothe vs clothes

这两个单词的外形实在是太接近了,稍不留神,很可能会误认为clothe是衣服,而clothes是衣服的复数形式呢。其实,clothes本身就是复数形式(plural form),clothes没有单数形式(it has no singular form)。

Clothe其实是个动词!!!意思是:穿上衣服。例句:she was clothed all in white. The children were clothed in warm fleece. 还有一种比较形象的说法:为。。。穿上外衣。如:”People clothe the act of vengeance in all sorts of justifications” (James Carroll).

Cloth vs cloths

Cloth的意思是布,布匹。a fabric formed by weaving, felting, etc., from wool, hair, silk, flax, cotton, or other fiber, used for garments, upholstery, and many other items. 通常用于制衣、或装潢,以及其他用品。而cloths,是cloth的复数形式,注意:并非clothes哦。

error: Content is protected!