那些与“牛市”有关的英语

 

摩根斯坦利放言中国可能迎来超级牛市;时隔多年,“卖房炒股”论再次甚嚣尘上;中国大妈从广场转战股市… 种种迹象是否真的在预示:牛市来了?!


加入1000位小伙伴,阅读更多精彩英语文章及学习Will原创美语口语语音课程,欢迎订阅微信学英语公众号:WillsEnglishCourse


11月开始,中国股市开始掀起了一波强劲的上涨浪潮,低迷了多年的股市逐步显现赚钱效应,新股民们争相排队开户,有关股市的新闻开始把汪峰挤下了头条。不管牛市是否真的来了,我们还得继续学英语,学关于牛市的英语。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

若想在阅读下文前先收听语音,请点击播放器按钮:


首先,“股市”的英语说法是“Stock Market”。在美国,主要的证券交易场所是,纽交所和纳斯达克。英文分别为:New York Stock Exchange(NYSE)和Nasdaq。在中国,上海证交所是ShangHai Stock Exchange,上证综指则是ShangHai Composite Index,上证指数通常也被称为大盘指数。

股市长期向好,则称为牛市,其说法是“Bull market”(我们知道,公牛就是Bull)。而对股市看好的人,被称为The Bulls,他们也会被称为“多头”,他们对股市的乐观态度被称为Bullish(看多)。股市有涨就有跌,股市低迷时,被称为熊市,其说法为“Bear Market”,那些预期股市会下跌的人,被称为The Bears,也称为空头。他们这种不看好股市的态度,被称为:Bearish(看空)。

华尔街有一句古老的名言(old saying):Bulls make money, Bears make money, Pigs get slaughtered. 意思是牛市有人赚,熊市也有人赚,唯有猪会赔惨。在这里,猪指那些贪心、期望一夜暴富的投资者。这句谚语告诫人们,不要让贪婪左右了你的判断力(Do not let greed affect your judgment.)

在牛市里,股市会上涨,其说法是stock market rises,或者stock market is up.如果是暴涨,则可用:jump,rally来描述。涨幅超过历史高点,可以说reach/hit a record high。反之,股市下跌的说法有:down, drop, fall. 如果是暴跌,则可说:plunge, crash, crumble。跌幅超过历史低点,可以说:reach/hit a record low。

根据时下普遍的观点,引爆本轮股市行情的主要因素有3个:首先,因为央行降低存款基准利率(The central bank cut its benchmark one-year deposit rate)。其次,金价降至四年低点(bullion touched a four-year low)。最后,10月份新楼盘售价普跌(new home prices fell in all but one city monitored by the government in October)。

好了,不论A股这一轮上涨是否真能带来中国股市的牛市,也不论股市能否在2015年站上3600点,我们姑且期望事情能够朝着好的方向发展,Let’s hope for the best!如果你也希望在股市中小试牛刀,Will希望你谨记,Don’t ever speculate, control your greed, always be cautious… and good luck!(绝不要投机,控制你的贪婪,永远小心谨慎,祝你好运!)

error: Content is protected!