“获得全额退款”,“无法退款”,英文里分别该如何表示?

当你购买的商品不满足要求、取消了购买、或购买的商品在商家承诺的退款期限内时,有时你可以“获得全额退款”。但有的时候,对于某些特殊的商品或服务,商家也会标注“无法退款”。那么这两种情况,英文里分别是如何表达的呢?

“获得全额退款”,英文说法可以是:get a full refund,或receive a full refund。这里的full,表示:全部的、全额的。而refund,则是:“退款”的意思。而“无法退款”(或不支持退款),英文中常见的说法是:non-refundable,或者:not refundable。这里的non,指的是:不可、非。而refundable,是个形容词,指可退款的。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

来看看这两个例句:

You have 3 days to cancel your booking for any reason and receive a full refund.(您的预订支持3天内无理由取消预订,并获得全额退款)

I’m sorry, sir, but these items are non-refundable.(很抱歉,这些商品是不支持退款的)


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2019年7月16日 10:51:43 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!