Badass是什么意思?褒义还是贬义?(2024年更新)

Badass在美语中是一个非常流行的口语单词,你经常可以听到人们用badass来形容不同的人、或者物,比如:I heard this guy’s a real badass, so you better stay away from him。又比如:Maggie Q plays a badass character in the hit TV show Nikita。还有,That’s a badass sports car you got over there。由于构成badass的词bad和ass似乎并非褒义,使得badass看起来更具负面意义。那么badass是否真如它看起来那样,是个贬义词呢?Will的美语课给大家带来了解答。(注:本文于2024年更新,补充badass中文译法,以及多个实用英文例句) 我们来看看权威怎么说。在Wiktionary.com(若无法打开请访问这里解决),对于badass的名词含义有两种截然不同的解释:首先看负面的,A mean or belligerent person; a person with unpleasantly extreme attitudes, behavior or appearance(刻薄、好斗者;具有使人反感的极端态度、行为、或外表者);再看正面的,A person considered impressive due to extreme attitudes, behavior … Read more

Ground zero是什么意思?

英文里,Ground Zero的原意是:爆炸的中心点。但是对许多美国人而言,一旦提到Ground Zero,大家更多想到的是:纽约世贸中心(World Trade Center)旧址。 由于美国世贸中心在9/11袭击中被夷为平地,类似于遭受核弹摧毁一样,所以如今人们常用Ground Zero指代原世贸中心所在地。 参考几个英文例子: More than 2,500 Ground Zero rescuers and responders have come down with cancer, and a growing number are seeking compensation for their illnesses, The Post has learned.  (source: new york post) 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 (纽约邮报获悉,超过2500名世贸中心救援者及响应者罹患癌症,且越来越多的人开始为他们的疾病寻求补偿) Ground Zero Cross Will Stay At 9/11 Memorial Museum, Appeals Court Rules.(Source: HuffingtonPost) (上诉法庭裁决,世贸中心的纪念十字架将保留在9.11纪念馆) 参考链接: … Read more

error: Content is protected!