“转向灯”用英语怎么翻译?

如果你开车,那么一定不会对转向灯陌生。但凡转向(make a turn)时,你都需要打转向灯提示后面或侧边的车辆(vehicle)你的行驶意图。你知道转向灯的英语是什么吗?而美语口语中又是如何表达的呢(你可能从未听说过哦)?一起来看看吧。 本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 您可以登录或成为会员,本站支持微信及PayPal付款。暂不开通会员?您也可以20元购买本文。

美国主要的P2P贷款平台有哪几家?

P2P贷款平台(Peer to Peer Lending Platform)通过互联网把借贷需求、理财需求进行较为完美的匹配、撮合,帮助人们高效地满足了各自的金融需求。其基本模式是借款人以招标方式发布自己的贷款需求,出借人则以应标方式自主借出资金,成交后,借款人按约定的还款方式支付利息及本金。 我们中国国内有不少这类纯信用网络贷款平台(包括:拍拍贷、宜人贷等),且P2P概念颇受资本市场的追捧。你知道美国目前最主要、最为知名、最具影响力的P2P平台有哪些吗? 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 目前美国的主流P2P贷款平台有:Lending Club,Prosper,Upstart,它们有的也称自己为Credit Marketplace(信贷市场),如Lending Club。三者中,Lending Club已经于2014年10月在纽交所(NYSE)上市,股票交易代码为“LC”。三家平台各有自己的特色,不过我个人比较喜欢Upstart在首页的宣传语(Slogan):You are more than your credit score. On Upstart your education and experience help you get the rate you deserve. (个人信用评分难以体现你的价值。在Upstart,教育及经历能助你获得更多。)Upstart的确会在对信用人评估时,考察其教育及工作背景。 从官方宣传来看,Upstart也标榜自己是三大信贷平台中利率最低的一家。其官网上写道:The average loan on Upstart will have an APR of 16% and 36 monthly payments of $33 per $1,000 borrowed.(Upstart所提供借款的平均年化利率为16%;若借款总额1000美元,借款期限3年,则月均还款额为33美元。)客观说,16%的年利率并不算太高,国内的很多小额信用贷款(比如平安普惠的i贷,日息1‰),已远超这个数字了。

You are not gonna get away with this是什么意思?

“You are not gonna get away with this”是一个常见的美语口语句子,意思是:你不可能逍遥法外的,或你不可能逃避惩罚的,也可简单说:你逃不掉的。在美式口语中,gonna是going to的简写。而句子里的get away with… 则是个固定短语,字面意思是:带着…逃掉。英文释义为:escape with something, or escape the punishment after having done something wrong/unlawful。参考例句:The drug lord got away with a large sum of dirty money. (毒贩头子携带一笔赃款逃掉了。) 当某人做了错事,而你想劝他不要存侥幸心理时,可以说:”You think you can cover the whole thing up? you’d better come clean, ’cause you are not gonna get away … Read more

“信用卡取现”的英语怎么翻译?

“信用卡取现”是指持卡者通过银行或ATM机从卡内取出现金的行为。你可以用英语把它翻译为:to withdraw money from credit cards,或to take/draw cash out of a credit card。但在美式英语中,”信用卡取现”还有一个专用说法。你知道是什么吗? 美语中,信用卡取现的常用说法是:cash advance。在这里,我们都知道cash指现金,而advance的意思则是“An amount paid before it is earned”(预取、预支的意思)。 来看一段Investopedia对cash advance的英文解释:“A service provided by many credit card issuers(发卡行) allowing cardholders(持卡人) to withdraw(提取) a certain amount of cash, either through an ATM or directly from a bank or other financial agency. Cash advances typically … Read more

Why we look? –对于美国WDBJ电台枪击惨案的思考

In light of the tragic on-air shooting at WDBJ in Roanoke, Virginia, John Biggs wrote a thought piece titled “Why We Look,” in which he discusses the issues that arise when the Internet and social media provide us with direct access to sensitive and disturbing content. —TechCrunch 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 基于近期弗吉尼亚州Roanoke的WDBJ电视台于直播期间发生的枪击惨案事件,John Biggs撰写了一篇题为《我们为什么要看》的发人深省的文章(若访问TechCrunch有问题,可本地下载并阅读”Why we look“文章)。该文中,他探讨了当互联网与社交媒体能让我们轻易观看到一些敏感、令人不适内容的同时,随之带来的一系列问题。 –选自TechCrunch (本文配图:WDBJ枪击案遇害播音员: Alison … Read more

error: Content is protected!