“Ricochet”,竟可以如此霸气!

第一次注意到ricochet,是在电影M3GAN里。当时印象很深,Megan在静夜中轻唱这首曲子的时候,温柔的声音里竟有种如titanium般的坚强。再后来听到了Sia版,更感受到满满的张力和霸气! “Ricochet”,这个单词源自法语,意指:高速物体(如子弹)击中硬物后反弹。引申义为言语、情绪或事件的反弹效应,或其造成的不可预见连锁反应。此外,ricochet也可形容物体在表面上弹跳,如:the stone ricocheted across the water(石头在水面上弹跳)。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 在Sia演唱的《Titanium》中,歌词写道:“I’m criticized but all your bullets ricochet”(我遭受抨击,但你们的子弹皆悉数反弹)。Ricochet象征外界的攻击和负面评价对坚强个体的无效性。歌曲将人比作titanium,ricochet则突显坚韧和抗压能力。 好了,关于ricochet,你还有哪些实用知识、关联单词、或英文例句需要补充的吗?欢迎评论区留言分享。

GRE词汇学习:chaff, adroit, munificent

1. chaff 本义是“谷壳”,引申为“无价值的东西”,也可指“开玩笑的轻言”。例句:He dismissed the rumors as mere chaff.(他把那些谣言视为无稽之谈) 在军事相关语境中,chaff还是个专业术语,指:箔条干扰物。它是战机或军舰发射的一种金属箔条/薄片(foil strips),用来干扰敌方雷达或导弹的追踪。 2. adroit 指“灵巧的,机敏的”,常用于形容人在处理复杂事务时的熟练与聪慧。例句:She is adroit at handling negotiations.(她善于处理谈判) 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 注意,adroit一词源自法语à droit,意为“在右边”(on the right),右手象征灵巧。它的一个同义词是:dexterous,巧的是,也和右手有关。 3. munificent 是“慷慨的,极为大方的”,程度比“generous”更强。例句:The foundation received a munificent donation.(基金会收到一笔极为慷慨的捐赠) 它的构词隐藏了2个少为人知的词根:muni(服务,责任,礼物)+fic(做)。另一个具有muni前缀的单词是:municipal(市政的)。 来个英文填空练习,用上今天介绍的词汇: 1) Her ______ handling of the delicate situation impressed everyone in the room. 2) The billionaire’s ______ donation allowed the school … Read more

关于“enquête”的意思、读音和来历

对于大多数英文学习者而言,“enquête”并不算一个常见词汇,甚至可以说是较为偏门。但在英语和法语混用的双语国家如加拿大,其使用频率则高得多。下面Will的美语课就和大家快速聊聊这个颇为特别的词。 “Enquête”(有时可能被写作:enquete)是个名词,其意思是:调查、意见收集调研等,类似于:investigation,survey,inquiry(注意它有两种不同读音)等单词。在英文里,其常见的读音是:/ˈɑːn.ket/。从外观上看,相信不少小伙伴已猜出enquête并非是一个地道的英文单词,事实也的确如此。该词源自法语,多用于新闻、政治、法律等语境。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 有趣的是,据悉日语里有一个常用外来词(loanword)“アンケート”(ankēto),它虽然常被翻译为“questionnaire”(问卷调查),但却是“enquête”一词的音译。

注意iron的美式发音,很多人都会读错(附多个iron相关实用短语)

Iron是个超简单但不容忽视的英文词汇,在生活中会经常用到。与iron有关的实用短语也是相当多,比如:iron ore(铁矿石),iron man(具有钢铁般坚强意志者,大家熟知的Marvel电影角色钢铁侠也使用此称谓),pump iron(用于力量训练的举重,类似中文里的“撸铁”),iron out(熨平,理顺),iron fist(铁腕),iron condor(铁鹰套利)。另外还有与中文里有异曲同工之妙的“strike while the iron is hot”(趁热打铁)等等。好吧,介绍了这么多,现在Will的美语课想问大家的是:你平时真的读对了iron这个单词吗?它的美式发音到底是怎样的?有何特别之处? 如果单从字形上来看,根据经验,一些小伙伴可能会选择将iron读成:/’aɪrən/,因为这看似符合英文里的拼读规则。但实际上,iron的正确美式读音是:/’aɪərn/,听起来很像“I earn”。注意,iron发音的特别之处在于:字母r完全不发音,而on,凭空多出来一个美式r的卷舌音。如果你只听发音/’aɪərn/,可能会据此拼写出iorn这样的单词,但它其实是个错误拼写,iorn这个单词根本就不存在。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 你可能会奇怪,iron这个词为什么完全无视发音规则,不按常理出牌呢?其实它并非个例,英文中还有着不少这样的“异类”,不能根据拼写来推测读音。比如:Colonel,Choir,Lingerie,entree等等,不看音标,你真的很难猜到其正确读音。造成这些英语单词读音异常的原因其实是复杂多样的,有的是因为历史沿袭,有的是时间推移导致的发音变化,还有的受外来语(如:法语)或是方言影响等。顺便一提,据说,iron在英语古语里的说法是:isern(约公元700年时),其读音是:/ˈiː.sern/,或许能部分解释为何on读音里带r音吧。

英文同音异义字辨析:bizarre vs bazaar(附快速记忆方法)

英文中存在不少的同音异义字(homophone,也叫同音异形词),有的掌握起来比较轻松,例如常见的:tea和tee,carat和carrot,break和brake,coarse和course,profit和prophet等等。但也有一些颇具难度,在区分和记忆上都要花点功夫,比如今天Will的美语课要和大家分享的:bizarre和bazaar。 首先说一下这两个单词的发音,尽管拼写并不相同,但bizarre和bazaar却有着(几乎)一样的读音。Bizarre源自法语,有两种常用读音:/bɪˈzɑːr/,或/bəˈzɑːr/。而bazaar的常见读音只有:/bəˈzɑːr/,与前述bizarre的第二种发音完全相同。 再比较二者的含义。Bizarre,其英文释义为:very strange or unusual, often causing interest or amusement。其中文意思是:古怪的、怪异的、怪诞的。Bazaar,英文里指的是:a market place, especially one in the Middle East; a sale for charity,中文常译为:集市、慈善义卖。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 在Dictionary.com,bizarre的词汇难度被归为middle school level(初中等级),而bazaar级别则属于high school level(高中等级)。这侧面说明两个词在生活中的使用频率其实是挺高的,事实也的确如此。前两天,美国加州某千万豪宅后院被人挖出一辆深埋且装满水泥的奔驰敞篷车,甚至惊动了警方,媒体就 本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章您可以登录或成为会员,本站支持微信及PayPal付款。暂不开通会员?您也可以20元购买本文。

error: Content is protected!