“Take in”, “take someone in”, 在美语口语中如何理解?

“Take in”, “take someone in”,是个常见的动词短语,其字面意思是:带入,领某人进入。

但在美式口语中,take someone in还可以表示:Accommodate someone as a lodger or because they are homeless or in difficulties.(OxfordDictionaries, 见参考链接(1))即,容留某人,因为对方是房客,或由于对方无家可归或是处境艰难。在中文里,take (someone) in可以翻译为:(出于好心、善心)收留某人。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:I would’ve been dead at 15 if you hadn’t taken me in.(当初若不是你收留我,我15岁时就已死了)

参考链接:

(1) https://en.oxforddictionaries.com/definition/take_someone_in


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2019年6月02日 4:12:28 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!