公司员工“go on leave”是离职的意思吗?“Go on paternity leave”又该如何理解?

公司英文中,我们时常会看到某位雇员“go on leave”这样的说法,由于其中的leave一词可以指离开,那么go on leave这个短语是指员工离职了吗?而另一个常用的相关表达“go on paternity leave”,又该如何理解?一起来看Will的美语课的快速介绍。

其实,go on leave并不是离职的意思,而是指:take a temporary absence from work,意为:临时性请假。当雇员go on leave时,其仍然和公司保留着雇佣关系,假期结束时需返回工作岗位。Go on leave的原因可以很多,常见的包括:sick leave(休病假),vacation leave(度假/旅游假),marriage leave(婚假),family leave(家事假)等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

注意与go on leave意思接近的另一个常用职场英文短语是:take a leave(请假)。一般如果是员工主动向公司请假,常使用need to take a leave这种说法。比如:I need to take a sick leave today(我今天需要请病假)。

另外,如果员工是go on paternity leave,一般是指:(a new father) takes a period of time off to bond with his child and to help his partner adjust to parenthood(父亲请假陪伴孩子,并帮助另一半适应适应做父母的生活),这个假一般是丈夫在妻子生完孩子后请,中文里可翻译为:男性休陪产假。

在情感和亲密关系语境中,“bareback”是指露背吗?这个词到底有何特殊含义?

在探讨两性情感、亲密关系或行为时,英文里的各种相关表达可谓花样迭出,多姿多彩。但这也给英语学习者带来了不小的挑战,因为不少的词语或表达可能会让人懵圈,它们甚至听起来像是某种“黑话”。比如今天Will的美语课要给大家介绍的这个词:bareback,从字面上看,你很难推断出它的真实意思。那么问题来了:“bareback”是指露背吗?这个词到底有何特殊含义?

从字形上看,bareback由两个词构成,bare+back。我们知道,bare具有光着、露出的意思,而back,则指背部,后面。那么我们能否将其理解为:露背?如果我们说someone bares his/her back,的确可以指某人裸露出自己的背部肌肤。而bareback dress,在时尚界也可以指性感迷人的“露背装”(当然更常用的说法是:backless dress,open-back dress),但在亲密关系语境中,bareback却另有所指。

其实,在美式口语或俚语(slang)中,bareback还可以指恋人、情侣、夫妻等在没有保护措施的情况下进行的亲密行为,有时会被简写为:BB。这里的bare,大致可理解为:露出,无防护措施的(unprotected)。需要特别提示的是,bareback一词常用于指男性之间(详见文后Wiktionary的词条解释)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

你可能会问:bareback的这种用法是如何起源的呢?Will猜测可能是源自它的另一个基础含义:Without a saddle(骑马时不配马鞍的),比如:a bareback rider,就是指不配马鞍的骑者。而:She decided to try bareback riding for the first time,则指她决定第一次尝试无鞍骑马。中文里,亦有将之称为“裸骑”的。马鞍可以给马背上的骑手提供有效的保护,而裸骑则是失去了这层安全防护。其实,无论是字面意思上的裸骑,还是引申意义上的bareback,保护自己和他人的安全应该始终高于其他一切。大家说对吗?

参考链接:

Bareback英文释义(Wiktionary)

改掉坏习惯很难,但可以做到!分享与“摒弃坏习惯”有关的多种英文说法,以及3个实用建议

我们每个人都有自己独特的习惯,这些习惯有好有坏。好习惯能让人变得更加健康、积极、充实,带我们走向成功。而坏习惯,则可能带来消极、负面、不良的影响,干扰破坏我们的生活、工作、人际关系等,甚至会导致失败的人生。戒掉坏习惯绝非易事,但并非无法做到。今天的文章中,Will的美语课就和大家分享:与戒除坏习惯有关的英文说法,以及3个实用建议。

摒弃、戒除坏习惯(或坏毛病),英文里较为常用说法是:break a bad habit。这里的break,可理解为:停止做某事,打破某种行为模式。而a bad habit,则指一个坏习惯。当然,我们也可以使用habit的复数形式:break bad habits。其他类似的说法还有:quit bad habits,kick a bad habit,overcome bad habits,get rid of your bad habits。我们看个英文例句:Breaking a bad habit is not easy. It takes time, effort, and commitment.(改掉坏习惯并不容易。 这需要时间、努力和专注。)

记不清曾经在哪里看到过这样一句英文:A bad habit that can’t be broken is your weakness(无法改掉的坏习惯就是你的弱点)。的确如此,当坏习惯在你身上变得根深蒂固之后,它带来的危害不容低估。若放任而不加克制,它甚至会愈演愈烈,最终成为使千里之堤崩溃的小小蚁穴。其实只要方法正确,坏习惯是可以被纠正或移除的。这里给大家带来3个英文短句构成的实用建议/技巧,相信对于改变那些顽固的坏习惯会大有助益。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


“爆胎”的英文说法,以及3点安全驾驶tips

这个五一长假期间,好不容易摆脱了疫情的阴影,许多朋友都忙着出行,或探亲访友,或旅游打卡。出行方式中,自驾或租车尤其受到人们的青睐。不过,开车出行也可能会遭遇到一些突发情况,比如爆胎。当你开着爱车在高速路的快车道上疾驰,感受风从窗外呼啸而过的畅快时,仪表盘突然亮起黄色胎压报警灯,相信即便是老司机也会在心里咯噔一下,暗呼不妙。因为胎压异常,有可能会导致爆胎。本文中,Will的美语课就来和大家分享:令人畏惧的“爆胎”,其英文说法是什么?以及能帮你更好应对爆胎的3个实用安全开车贴士。

爆胎,指的是汽车轮胎因意外突然爆裂,导致胎内气体快速泄露的危险情况。英文里常见的说法包括:tire blowout,这里的tire,意思是轮胎。而blowout,则指:轮胎的爆裂,炸开。注意英文中特别爱用blow来表示爆炸。相关的用法及短语还有:blow my mind,blow away,blow an account。如果是发生或遇到了爆胎,则可以说:have a tire blowout。此外,explode,pop这些动词也可以用来描述汽车爆胎。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

结合国外一些专业网站的介绍,这里Will也给大家整理了和爆胎有关的3个安全驾驶英文贴士:1、Check your tires regularly(定期检查轮胎)。2、Don’t drive on a flat tire(轮胎漏气不可继续行驶)。3、Stay calm and call for help if needed(保持冷静,如需要可打电话求助)。另外,面临或怀疑面临爆胎时,打开双闪(hazard lights),保持直行,逐渐减速,不要猛踩刹车,将车停到远离车流的安全位置,这些都是很实用的安全建议。遭遇爆胎,可打电话叫拖车(tow truck)或寻求道路救援(roadside assistance),比如美国车主们熟悉的AAA服务等。

在法律语境中,“Infraction”指的是什么意思?它与misdemeanor有何区别?(附英文例句)

Infraction是一个经常在法律相关语境中出现的词汇,日常生活中,普通美国民众也可能会因为一些不当行为而引发infraction。那么Infraction究竟指的是什么意思?它和misdemeanor有何区别?Will的美语课给大家快速解答。

一些常用的线上英汉词典中,将infraction翻译为:犯规、违法。这么说固然没错,但似乎有一点点宽泛和笼统。其实,infraction往往是指那些程度较轻(minor)的违法违规行为(尤其是交通方面),因此其带来的处罚(penalty)也很轻微。一些比较常见的infraction包括:超时停车(parking overtime)、超速(speeding)、以及尾随(tailgating)等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


error: Content is protected!