Ice water还是iced water?

美语里,Ice water,iced water,都可以用来表示“冰水”,两种说法均被人们广为接受,甚至可以互换。进一步而言,ice water,iced water都表示加了冰的水,或者在冰箱里经过冰镇、冷藏的水。有趣的是,如果你google一下,会发现ice water的出现频率似乎要比iced water要高得多。参考例句:”-What would you like to drink, sir? -Iced/ice water, please.”(-您想要喝点什么?-请给我来冰水。) The waitress promptly served me a glass of ice water.(女服务生很快给我上了一杯冰水。)

参考链接:

https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20110728121559AAAZk2X

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

https://www.merriam-webster.com/dictionary/iced%20water

https://www.merriam-webster.com/dictionary/ice%20water

http://grammarist.com/spelling/ice-tea-iced-tea/


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2016年12月18日 11:55:19 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!