“汽车追尾”,用英语该怎么说?

所谓“追尾”,是指一种两车相撞的交通事故,具体来说,指行驶中后车的车头部撞上了前车的尾部。英文中,该如何表达“追尾”呢?

你可以使用”rear-end”这个短语。在这里,rear-end用作动词。但如果描述两车追尾事故,则说:rear-end collision,rear-end car accident,或rear-end car crash。如果是多车连环追尾,则使用:car pileup或traffic pileup。

我们来看几个英文例句:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

My car was rear-ended by another driver and it totaled my car.(我的车被别的司机追尾并彻底报废)

Their car rear-ended a tractor-trailer late Saturday.(周六晚些时候,他们的车追了一辆大挂车)

The icy road condition caused a vehicle pileup. (路面结冰导致了多车连环追尾)

Tailgating a frontward car too close will often result in rear-end collision on a highway. (在高速路上紧随前车容易导致追尾事故)。

如果有兴趣,你还可以看看Attorneys.com的这篇文章:Who is liable in a rear-end collision?(谁应当为追尾事故负责?)

“借宿”用英语怎么说?

在美语口语中,借宿的说法是”crash”,通常指:在朋友或熟人家中短暂地过夜。

在这里,crash的英文含义为:to stay at someone’s place (house) for the night,或者:to stay overnight at someone else’s home。

我们来看几个用crash表示“借宿”的英文例句:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

I need a place to crash.(我需要个地方借宿)

The homeless man was so hungry and tired, he really wanted some nice place to crash for the night. (这个流浪汉又饿又累,他特别想能有个不错的地方可以借宿一晚)

如果人家同意让你crash的话,注意千万不要exploit(利用)别人的好意,Don’t turn a crash into like a week(不要把短暂的crash变成呆上一周哦)。

参考链接:

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=crash

error: Content is protected!