病毒、疾病的“人传人”现象,英文中有哪些说法?

有些病毒、疾病等可以通过动物传到人类身上,之后再从一个人传给另一个人,导致病情较为快速的传播。这种“人传人”现象,英文中该如何表示呢?

你可以使用这个英文短语:human-to-human transmission,这里的human,即指人类,而介词to,则指:从一个人传到另一个人。transmission,则指疾病的传播,其近义词为spread。除了这种说法,还有另两个常用的表达:people-to-people transmission,或person-to-person spread。它们的意思一致。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

看个例句:

The first person-to-person transmission case of coronavirus is confirmed in the US.(美国确认首例冠状病毒人传人病例)

另外特别提醒各位读者,新冠病毒的传播能力极强,现在许多国家都已发现病例,请一定要做好自身防护工作,出门戴口罩勤洗手,都是极为重要的防范措施。


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2020年2月15日 9:48:28 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!