“In a time of uncertainty”是什么意思?这个英文短语还有其他不同写法吗?

当我们所处的时代缺乏足够的稳定性和安全感,充满了各种潜在的风险,人们对未来感到迷茫、不知所措时,我们会说自己“处在一个不确定的时代”。

在英文里,身处一个不确定的时代(或置身于不确定的时代),可以说:in a time of uncertainty。这里的time,意思是:时代。而uncertainty,则指不确定。这个英文说法还可以用其他类似的形式表达:in time of uncertainty,或:in times of uncertainty。你可能已经注意到,上面3个不同的表达中,变化的主要是“time”,但其实意思差别并不大,它们都是正确的用法。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

另外,除了用time来表示时代,有时我们也可使用age,后者亦可译为“年代”。

例如:In a time of uncertainty, we need to be more resilient than ever before.(置身于不确定的时代,我们需要比以往任何时候都更具韧性)


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2020年4月29日 7:54:47 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!