分享一些以ing结尾,描述心理感受的实用英文形容词


昨天偶然遇到一个有意思的英语问题:interesting,boring,exciting,请写出1个与这3个词类似的英文单词。对于这个问题,大家心中都有哪些答案呢?

好吧,这个问题其实很简单,不过对于一些初学英文不久的朋友,可能还是要想一下才能找到合适的答案。问题中的interesting(有趣的),boring(无聊的),exciting(令人激动的)都是带ing的形容词,且描写的是人的心理感受。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

那么英文中还有哪些与之类似的词汇呢?Will整理了一些,供大家参考。

amazing,comforting,soothing,appealing,inspiring,annoying,amusing,disgusting,engaging,heartwarming,frustrating,forgiving,devastating,healing,heartbreaking,loving,moving,touching,misleading,nagging,overwhelming,promising,refreshing,surprising,scathing,thrilling,caring。

上面的这些形容词并不难,在生活中的使用频率也很高,大家也可以多多了解并掌握他们的用法哦。

“敌人的敌人是我的朋友”,这句话的英文如何表达?


“敌人的敌人是我的朋友”,这是一句在东西方都广为流传的古老谚语(proverb)。它的意思是,你的敌人的仇家可以和你一起联手,共同对付你的敌人,因为你们有着一致的目标,存在合作的基础。

英文中,这句话也有一个对应的说法:The enemy of my enemy is my friend。据说,这句话最早起源于印度的梵文(Sanskrit)记载,时间大约是公元前4世纪(4th Century BC)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

尽管历史上不乏两方共同联手抗敌的案例(比如:中国战国时苏秦力推的合纵连横、三国时吴蜀联合抗魏等),但许多史实也证明,随着局势的转变,敌人的敌人并非永远是你的朋友,他往往也会演变成你新的仇敌。对于这种情况,英文里可以表述为:The enemy of my enemy is not always my friend(敌人的敌人不会一直是我的朋友)。

参考链接:

http://en.wikipedia.org/wiki/The_enemy_of_my_enemy_is_my_friend

什么是grad school(graduate school)?


美国的大学生常常会接触到一个词叫grad school,它属于高等教育的一种,那么它具体指的是什么级别的教育呢?和大学本科教育是一回事吗?

Grad school,其实是graduate school的一种简化说法。这里的graduate,指的是已本科毕业的学生,正在进行硕士(master’s degree)、或博士(Ph.D.)学位的学习,也就是我们中国所说的“研究生”(也叫grad student)。那么graduate school,其实就是研究生院。

在美国,许多大学都设有研究生院,以便本科毕业生选择相关专业,进一步学习深造。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

http://en.wikipedia.org/wiki/Graduate_school

http://www.brooklyn.cuny.edu/programs/index.jsp?div=G

商业热词介绍:什么是blitzscaling?


Blitzscaling,其中文意思是:闪电式扩张。一般认为,这个词由美国知名的创业家Reid Hoffman提出(Blitzscaling是其2019年畅销书的书名),他是PayPal的初创团队核心成员之一,也是LinkedIn(领英)的创始人。

尽管中文里把Blitzscaling翻译为:闪电式扩张,但blitz本身却不是“闪电”的意思。在军事上,blitz可以表示一种快速、迅雷不及掩耳之势的进攻,通常包括动用地面坦克、空中轰炸等打击手段,能迅速攻占对手的领地。德语中,blitzkrieg这个词可表示:闪电战(lightning war)。而scale,则表示:扩展、扩张。

当blitz和scale组合起来时,它表示一家企业在商业领域采取的极为迅速地扩张、侵占竞争对手市场份额(或抢占新市场)的行为,这是一种激进的公司增长策略。在充满不确定性的环境中,Blitzscaling讲求的是速度,而非效率。闪电式扩张能帮助初创企业实现超高速增长,在短期内实现从1亿到10亿的跨越。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

Blitzscaling ebook

https://www.thefreedictionary.com/blitz

https://www.blitzscaling.com/

https://hbr.org/2016/04/blitzscaling

https://www.history.com/topics/world-war-ii/blitzkrieg

“数学”的英文说法是math还是maths?


数学是一门非常重要的学科,它主要研究:数量、结构、空间与变化,在我们的生活、工作中发挥着重要的作用。许多朋友认为数学的英文说法是math,可也有人说应该是maths,那么数学的英语说法究竟是什么呢?

实际上,数学的完整英文说法是:mathematics。但日常使用中,人们常使用mathematics的简化形式:math,或maths。这两种简化说法都是正确的,区别在于,math是北美英语(north American English,包括美国、加拿大)说法,而maths,则是英式英语(British English,包括英国、澳大利亚等地)的说法。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

我们看两个math(maths)的用法例句:

My uncle has been teaching math and science for over 10 years.(我叔叔教数学与科学已超过10年了)

I’m thinking of majoring in math. What do you think?(我在考虑学数学专业,你觉得怎样?)

error: Content is protected!