1/4(四分之一)、3/4(四分之三),这两个分数在英文中分别该怎么读?


一些朋友在读英文里的分数(fraction)时,会觉得颇为棘手,下面我们就一起来看看两个常见的分数,1/4、3/4,其正确的英文读法分别都有哪些。注意我们介绍的读法不仅包括普通情况下的读法,还包括在数学运算中采用的一种特殊读法。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“电子烟”的英文是什么?为什么美国人把抽电子烟叫做vaping?


抽烟(smoking)的危害愈来愈受到人们的重视,为了避免健康受损,许多人不再抽传统的卷烟(cigarette),转而抽一种新型的电子烟,它被认为相对而言更安全、健康。那么电子烟的英文说法是什么?为什么在美国,抽电子烟又叫vaping呢?

英文中,电子烟较为常见的说法是

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


美国参议院、众议院的英文分别是什么?二者的主要区别有哪些?


参议院、众议院是美国的立法机构(legislative branch),它们合在一起构成了国会。那么参议院、众议院的英文分别是什么?它们有哪些主要区别呢?下文中,Will的美语课将为大家介绍多种有关的说法(包括常用英文简称),同时,简明扼要地通过4个不同点介绍二者的区别。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


美国政界所谓的“弹劾”(impeachment),具体是什么意思?


弹劾,其英文说法是:impeachment(其动词形式为:impeach)。最近,美国现任总统特朗普(Donald Trump)因可能遭受弹劾,而使得这个词受到了大众的关注。下面我们简单、快速了解一下什么是美国政界所谓的“弹劾”,它有着怎样的特点。

首先,根据Wikipedia的定义:“Impeachment is the process by which a legislative body levels charges against a government official”,弹劾是立法机构对政府官员做出的一种指控程序。一般来说,这里的立法机构指的是:国会(the Congress)。从上述定义可看出,弹劾其实并不仅仅是针对总统。

其次,弹劾是宪法赋予国会的一项根本性权力。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

最后,一般认为,弹劾是否成功,取决于这样一个程序:House impeaches and the Senate convicts(众议院弹劾,参议院定罪)。对于美国总统弹劾案,假如参与审判的参议员中有2/3认为总统有罪,则总统必须下台。不过,这种情况在美国历史上尚未发生过。

参考链接:

https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/impeachment

https://en.wikipedia.org/wiki/Impeachment

https://www.thoughtco.com/impeachment-the-unthinkable-process-3322171

http://www.wisegeek.com/in-us-politics-what-is-the-difference-between-congress-the-senate-and-the-house-of-representatives.htm

某个事件的不断“升温”,英文中可以用哪个短语表达?


当某个事件获得大众越来越多的关注,在新闻和社交媒体中的曝光度逐步加大时,我们会说,该事件正不断“升温”。那么在英文里,可以用哪个短语来表示“升温”呢?

你可以使用这个短语:heat up。这里的heat,本意是:加热。而up,则指:温度、热度的不断攀升。Heat up这个词在美语中会经常用到。

我们看看下面的例句:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

The gun control debate is heating up again as a result of the recent mass shooting in the US.(随着近期美国大型枪击案件的发生,关于控枪的辩论再次升温)

Talk of impeaching the president is heating up recently.(关于弹劾总统的言论近期正不断升温)

除了表示事件的升温,有时heat up也可用来表示情感热度的升温。比如:

The singer heated up the night with an astounding performance.(这位歌手惊艳的表演点燃了现场之夜)

error: Content is protected!