英文短语“poke someone in the eye”,是什么意思?



Poke someone in the eye,这个英文短语的字面意思是:戳某人的眼睛。

据Wikipedia介绍,以前,在一些体育赛事中,某些被打败的选手不甘落败,于是想出了用手指去戳对手眼睛的方法,导致对方丧失战斗力,并使得赛事结果无法确定。

这是一种为人所不齿的做法。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

现在,人们也会用poke someone in the eye,来表示:用某种手段,招数,来骚扰、羞辱、或打击敌对的一方。

例如:The whole thing was a setup. They simply used this as a ploy to poke the opponent in the eye.(整件事就是个局。他们不过是将其用作打击对手的一个计策而已)

参考链接:

https://en.wikipedia.org/wiki/Eye_poke

https://english.stackexchange.com/questions/20317/what-does-poke-one-in-the-eye-mean/20321#20321

“那我就放心了”(或我放心多了),英文可以怎么说?



当别人告诉了某些情况或信息,使得你心情变得轻松,不再为某事担心,你会说:那我就放心了(或我总算放心了)。这句话在英文中可以怎样表达呢?

你可以说:What a relief!或That’s a relief。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

这里的relief,意思是:救济、减轻、安慰。

如果要更加具体的表述对某件事情感到放心,你可以用这个句型:It’s (quite) a relief to know that…。

比如:It’s quite a relief to know that our company network is protected by top-of-the-line information security systems.(当得知我们的公司网络受到顶级的信息安全系统保护时,我觉得放心多了)

分享一些以ing结尾,描述心理感受的实用英文形容词



昨天偶然遇到一个有意思的英语问题:interesting,boring,exciting,请写出1个与这3个词类似的英文单词。对于这个问题,大家心中都有哪些答案呢?

好吧,这个问题其实很简单,不过对于一些初学英文不久的朋友,可能还是要想一下才能找到合适的答案。问题中的interesting(有趣的),boring(无聊的),exciting(令人激动的)都是带ing的形容词,且描写的是人的心理感受。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

那么英文中还有哪些与之类似的词汇呢?Will整理了一些,供大家参考。

amazing,comforting,soothing,appealing,inspiring,annoying,amusing,disgusting,engaging,heartwarming,frustrating,forgiving,devastating,healing,heartbreaking,loving,moving,touching,misleading,nagging,overwhelming,promising,refreshing,surprising,scathing,thrilling,caring。

上面的这些形容词并不难,在生活中的使用频率也很高,大家也可以多多了解并掌握他们的用法哦。

“敌人的敌人是我的朋友”,这句话的英文如何表达?



“敌人的敌人是我的朋友”,这是一句在东西方都广为流传的古老谚语(proverb)。它的意思是,你的敌人的仇家可以和你一起联手,共同对付你的敌人,因为你们有着一致的目标,存在合作的基础。

英文中,这句话也有一个对应的说法:The enemy of my enemy is my friend。据说,这句话最早起源于印度的梵文(Sanskrit)记载,时间大约是公元前4世纪(4th Century BC)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

尽管历史上不乏两方共同联手抗敌的案例(比如:中国战国时苏秦力推的合纵连横、三国时吴蜀联合抗魏等),但许多史实也证明,随着局势的转变,敌人的敌人并非永远是你的朋友,他往往也会演变成你新的仇敌。对于这种情况,英文里可以表述为:The enemy of my enemy is not always my friend(敌人的敌人不会一直是我的朋友)。

参考链接:

http://en.wikipedia.org/wiki/The_enemy_of_my_enemy_is_my_friend

什么是grad school(graduate school)?



美国的大学生常常会接触到一个词叫grad school,它属于高等教育的一种,那么它具体指的是什么级别的教育呢?和大学本科教育是一回事吗?

Grad school,其实是graduate school的一种简化说法。这里的graduate,指的是已本科毕业的学生,正在进行硕士(master’s degree)、或博士(Ph.D.)学位的学习,也就是我们中国所说的“研究生”(也叫grad student)。那么graduate school,其实就是研究生院。

在美国,许多大学都设有研究生院,以便本科毕业生选择相关专业,进一步学习深造。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

http://en.wikipedia.org/wiki/Graduate_school

http://www.brooklyn.cuny.edu/programs/index.jsp?div=G

error: Content is protected!