“凉凉”,用英文可以怎么翻译?



凉凉,中文里指的是某人、或某事由一种受大众欢迎的状态,转变为不受欢迎,甚至是被人遗弃的状态。比如,某位网红之前拥有众多粉丝,影响力巨大,后来因为某个负面事件的发生,导致她不再受欢迎,影响力暴跌,则可以说这位网红已凉凉了。

英文里,可以考虑用go cold,或lose someone’s fame,来翻译凉凉。这里的go cold,可以理解为:受到冷遇。而lost someone’s fame,则指:失去了某人的名声,即:不再受大众欢迎。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参看英文例句:Due to these 3 big reasons, I’m worried the company’s stock is about to go cold.(鉴于这三大理由,我担心该公司的股票即将凉凉)The Internet celebrity quickly lost his fame after the sexual abuse scandal.(性虐丑闻之后,这位网红迅速凉凉)

购买后的24小时内,英文说法是within 24 hours after purchase吗?



生活中,我们常会遇到需要表示在发生某个行为后的一段时间内的情况,比如:购买某个商品后的24小时内。有观点认为,“购买后的24小时内”这个句子用英文应该翻译为:within 24 hours after purchase。那么这种观点是对的吗?英文中是否有更好的方法来表达呢?


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


如何理解in the grand scheme of things?



In the grand scheme of things,这个英文短语的意思是:总体上来看,从全局来看。这里scheme,意思是:大规模的、系统性的计划(或安排)。而scheme of things,则指:全局、总体的规划,有些相当于:big picture,complete picture。有时,人们也略掉grand(宏大),简单说in the scheme of things,意思类似。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参看英文例句:Sometimes setbacks, failures can be annoying, but they are nothing in the grand scheme of things.(有时,挫折与失败会令人沮丧不已,但从全局来看,它们并没有什么大不了)

当你想念一个人,就读读这个英文句子吧:When you miss me…



When you miss me just look up to the night sky and remember, I’m like a star; sometimes you can’t see me, but I’m always there.

— Jayde Nicole

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“当你想念我时,就抬头凝望夜空吧。请记住,我就像一颗星星。有时你看不见我,但我一直都在那里。”

— 杰蒂.妮可

美国的straight pride简介



Straight pride,有些词典将其翻译为:直的骄傲。如果你不了解相关背景,其实还是不明白straight pride到底是什么意思。下面我简单做个介绍。

其实,straight的意思在英文里可以表示:异性恋的(heterosexual)。也就是我们常听说的:直男、直女。他们与自己性别相反的一方进行恋爱、发生性关系。而和straight相对的,则是:弯,也就是同性恋、或称为男同(gay)、女同(lesbian)。他们爱慕的对象是自己的同性。

在美国,同性恋群体为了争取社会对自己的认同、反对不公平待遇或歧视,常举行gay pride游行。这里的gay pride,字面意思是:同性恋骄傲,相当于在说:我骄傲,我是同性恋。或:我为自己是同性恋而自豪。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

与此相对的,一些直男直女也会表达自己的身为异性恋的自豪,所以他们也会相对应地举行straight pride,相当于告诉别人:我骄傲,我是直男(直女)。或,身为异性恋,我深感自豪。

参考链接:

http://en.wikipedia.org/wiki/Straight_pride

error: Content is protected!