美国特色短语: live paycheck by paycheck


在许多人的印象中,美国是个超级富有的国家,毕竟,它的GDP在全球排名第一(超过20万亿美元),其后才是中国、日本、德国、英国等国家。可是你能想象吗?就是这样一个高度发达的国家,竟有大部分人live paycheck by paycheck!

什么是live paycheck by paycheck呢?这个短语的意思是:人们在下个月发薪水前就把当月的工资给花光了,也就是说,每个月都必须等老板发工资才能维持生活,否则就会发生一系列财务灾难。(是不是特别像中文里所说的“月光族”?)这个短语中的,paycheck,指的是工资、薪水。你可以尝试将此短语翻译为:每月靠发薪度日。

如果你去查一下TheFreeDictionary,它不仅会给你解释live paycheck by paycheck的意思,还会在末尾贴心地提示一句: “Primarily heard in US(此表达主要在美国被听到)。

今天早上Will在听NPR节目时,其中一位嘉宾就提到,美国许多的工薪阶层(10人中有4人)无法掏出400美元现金来应付当月的意外支出,若该情况发生,他们只能找人借钱、或刷信用卡。听起来有些匪夷所思,但却并不夸张。看来,TheFreeDictionary说得没错,这句短语还是美国特色啊。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

CNBC的一篇报道听起来更是“离奇”,该文表示,2017年,约78%的美国全职工作者(full-time workers)都需要live paycheck by paycheck。看到这里,你是否也忍不住想问一句:钱都去哪儿了?(Where did the money go?)

参考链接:

http://www.statisticstimes.com/economy/projected-world-gdp-ranking.php

https://idioms.thefreedictionary.com/live+paycheck+to+paycheck

https://www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=617264314

https://www.cnbc.com/2017/08/24/most-americans-live-paycheck-to-paycheck.html

“你们(店)几点开门? ”, 用英语怎么说?(2023年更新)


如果我们想询问某家商店的开门营业时间,以便于安排自己的到店购物时间,我们会问对方:“你们几点开门?”或“你们店几点开门营业?”。倘若你正在出国旅行,并打算去某家心仪已久的商店打卡或扫货,那么你该如何用英文来询问店家的开门营业时间呢?(注:本文已于2023年更新,补充了询问店铺打烊时间的英文口语句子。)

你可以使用这些英语口语句子:What time do you open?或者When do you open?注意,因为我们问的是具体的开门时间点,所以最好不使用“When are you open?”。如果你想询问对方每天或每周的营业时间段,则用“When are you open?”更合适。

当你询问商家:What time do you open?,或When do you open?时,得到的答复会类似于这样:We open at 9 am(我们上午9点开门),或Our store opens at 10 in the morning(我们店早上9点开门营业)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

类似的,如果我们想要用英文询问店铺或商场的关门时间(停止营业时间),则可以说:What time do you close?(你们几点打烊?)或:What is your closing time?(你们关门的时间是几点?)

参考链接:

https://forum.wordreference.com/threads/what-time-are-you-closed-vs-what-time-do-you-close.2578552/

https://ell.stackexchange.com/questions/115656/how-to-ask-about-time-are-you-open

Vegan, 它的几种不同意思及来历


Vegan(发音:/ˈviːɡən/)这个词略微有点复杂,因为它可以表示多种意思。首先,vegan可以表示:严格素食者(只要和动物沾边的都不吃,包括鸡蛋、牛奶等)。其次,它能表示:纯素的,用来形容食物。最后,它还能表示:纯素食(即:食物本身)。

我们挨个来看看vegan用于不同意思时的例句:(1) My hubby is a vegan.(我老公是个严格的素食者)(2) Are these food vegan?(这些食物是纯素的吗?)(3) She follows a strict diet and only eats vegans(她严格控制饮食,只吃纯素食)。

对于”纯素食”这件事儿,不仅许多美国人是很认真的,英国人也不输分毫。近日Will看到nypost报道说,一位新晋的英国vegan顾客在必胜客(Pizza Hut)吃了含动物奶成分的冰淇淋,因而火冒三丈。该位顾客吐槽说:“This is appalling. I am outraged, heartbroken in fact. I feel like my lifestyle has been mocked…”(这太恐怖了,令我愤怒、心碎。我感觉自己的生活方式遭到了嘲笑)。事情闹得这么大,最终必胜客的代表(spokesperson)出面正式道歉,才得以息事宁人。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

你可能会好奇:vegan这个词是怎么来的?它由Donald Watson在1944创造出来,取自vegetarian(素食者)的开头和结尾字母(veg+an)。之所以要造出vegan这个词,是要和vegetarian划清界限,因为后者并不排斥蛋、奶等源自动物的食品。相比之下,vegan的标准要严苛得多。

参考链接:

https://www.thespruceeats.com/what-do-vegans-eat-3376824

https://nypost.com/2019/01/07/pizza-hut-apologizes-to-vegan-customer-after-serving-him-dairy-ice-cream/

https://www.dictionary.com/e/veganism/

英语精彩短句分享: Winning starts with beginning


“Winning starts with beginning.”

— Unknown

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“成功源自开始。”

— 作者未知

注:成功的关键不在于你有多精妙的想法、或多宏伟的计划。着手去做(getting started),才是迈向向成功的第一要义。

“调整信用卡额度”, 英文怎么说?


众所周知,信用卡的额度是动态可调的。出于各种需要,你可以向银行申请调高额度,也可要求调低额度。那我们该如何用英文表达“调整信用卡额度”(或“调额”)呢?

你可以说:change credit limit,或者adjust credit limit,change credit card limit,adjust limit on credit card。注意这里的调整,可使用动词:change(更改)、adjust(调整)。而credit limit,这里指的是额度,即:你的信用卡所允许使用的最大金额。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考例句:

If you need to change your credit card limit, you should contact your bank’s customer service.(若你需要调整信用卡额度,你应当联系银行客服)

Some banks allow you to request a credit limit change through their mobile apps.(部分银行允许你通过手机应用申请调额)

error: Content is protected!