Escort Service是什么意思?

在英文里,Escort Service的意思是:陪护服务,或陪伴服务。所谓的陪护,有两层含义,一层是指:正常的活动陪同,包括:陪同参与社交活动,或保护安全等;另外一层则是:(由女性提供的)色情服务(sexual services)。在美国,escort service的这两种含义都很常用,具体指哪种,需视语境而定。在两种情况下,提供陪同服务的人,都被称为escort(s)。 需要注意,escort具有动词、名词两种词性。它的发音有些特殊,作动词时,发音为:/ɪˈskɔːrt/(收听发音)。参考例句:The President arrived, escorted by twelve bodyguards(在12名保镖的护送下,总统已抵达。) 作名词时,发音为:/ˈeskɔːrt/(收听发音),参考例句:I have no idea that Jake’s ex-girlfriend has been secretly working as escort(我完全不知道Jake的前女友一直偷偷从事色情陪护服务。) 当escort service指由女性提供的付费色情服务时,escort这个词可以翻译为:陪侍女郎,或陪玩女郎。有点类似于Call Girl。在美国,escort girl的档次要比普通的性工作者要高,她们通常打扮入时,拥有漂亮脸蛋,傲人身材。Escorts提供的服务包括:户内陪同(spend some time together in private ),包括在私密的环境下聊天、看电影;或是外出就餐(dinner date)、游玩(a night out on the town)等。而比较低层次的性工作者被称为:prostitutes,或者美语俚语里会说hooker,whore,street walker,因为她们可能往往在街边揽客(working on the streets),提供单纯的性服务。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 一些escort girl选择独立提供服务,也有的则受雇于专门的escort agency(陪护公司)。在美国,顾客可以方便地查看到其他顾客写的陪伴服务点评(review),知名网站wikihow甚至写了一篇如何挑选escort的详细指南。 最近在美国比较吸引眼球的一件事情是,美国前奥林匹克短跑运动员Suzy Favor Hamilton转型做了一名拉斯维加斯的high-priced escort。在与丈夫达成一致的前提下,Hamilton体验了身为赌城escort的刺激生活,并获得不菲收入。之后Hamilton将从事escort service的经历写成了一本名为《Fast Girl: A Life … Read more

什么是Cult Film(Cult Classic)? 怎么翻译比较准确?

Cult film(或cult movie)代表一类特殊的电影,这类影片往往属于低成本的小制作,影片风格多偏向怪异、黑色、独特、绝不走常规套路。一部好的Cult film也被称为Cult classic。 中文里,cult film比较常用的对应翻译包括:异类、另类、小众、非主流电影。此外,也有把cult classic翻译为“邪典”的,与“经典”对应(个人认为“异典”也比较贴切)。 尽管主流媒体认定其难登大雅之堂,它们却相当符合某个小众群体的口味,拥有一批死忠粉(dedicated, passionate fanbase,或cult following)。粉丝们以频繁地引用剧中台词为荣,狂热、近乎痴迷地对影片的各种细节进行分析、解读,并乐此不疲。 一些cult movie的例子包括:Pulp fiction, Blade Runner(见本文配图), A Clockwork Orange, From Dusk Till Dawn, Evil Dead, 《大话西游》等(更多cult classics)。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 由于铁杆粉丝(die-hard fans)们不遗余力的自发传播,一些Cult Film最终被大众所接受,并成为经典。 在AMC对美国著名演员Lance Henriksen的一段英文访谈中,他的总结非常精辟:“(Cult classics are movies that) have survived for their own reasons because of the fans. You don’t set out to make a … Read more

Writ large是什么意思?

不知道你是否熟悉这个短语: writ large,总之我是今天首次见到。一番研究之后发现,它其实是个很实用的英文表达,来和我学习它的发音和用法吧。 本来,Will是想研究一下“Fifty Shades of Grey”(中译名:《五十度灰》)这个BDSM题材的小说系列为何如此爆红。结果看到了该书作者E.L.James的一段访谈,她在分享这部颇具争议作品的创作起源时,用到了”writ large”这个短语。原文如下: James initially wrote fan fiction under the pen name “Snowqueen’s Icedragon”, with her most notable work being a Twilight fanfiction that eventually developed into Fifty Shades of Grey, which was subsequently adapted into a film. James has spoken of her shock at the success of the book. … Read more

Badass是什么意思?褒义还是贬义?(2024年更新)

Badass在美语中是一个非常流行的口语单词,你经常可以听到人们用badass来形容不同的人、或者物,比如:I heard this guy’s a real badass, so you better stay away from him。又比如:Maggie Q plays a badass character in the hit TV show Nikita。还有,That’s a badass sports car you got over there。由于构成badass的词bad和ass似乎并非褒义,使得badass看起来更具负面意义。那么badass是否真如它看起来那样,是个贬义词呢?Will的美语课给大家带来了解答。(注:本文于2024年更新,补充badass中文译法,以及多个实用英文例句) 我们来看看权威怎么说。在Wiktionary.com(若无法打开请访问这里解决),对于badass的名词含义有两种截然不同的解释:首先看负面的,A mean or belligerent person; a person with unpleasantly extreme attitudes, behavior or appearance(刻薄、好斗者;具有使人反感的极端态度、行为、或外表者);再看正面的,A person considered impressive due to extreme attitudes, behavior … Read more

美剧《跟踪者》(Stalker)第二季已被取消

前段时间Will一直有断续地看Maggie Q主演的美剧《跟踪者》(Stalker)第一季,今天在了解吴彦祖(Daniel Wu)的新剧“Into the Badlands”时,突然想看看Stalker是否有第二季(season 2),网上搜索一番的结果却让我有些小失望。 原来,早在5月,CBS就已经决定不再为Stalker续拍第2季了。Examiner.com在5月10日已有进行报道,标题为:‘Stalker’ and ‘Battle Creek’ cancelled: CBS series not renewed for Season 2(《跟踪者》、《Battle Creek》遭取消:CBS系列剧集不再续播第二季)。该报道提到: “CBS announced Friday, May 8 that it has canceled freshman drama series “Stalker” and “Battle Creek,” as well as rookie comedy “The McCarthys,” TV Guide reports. All three shows failed to be renewed for Season 2 … Read more

error: Content is protected!